[误] In his eyes, her beauty would make fishes sink, wild geese fall, moon an flowers hide for shame.
[正] In his eyes, her beauty would put the flowers to shame.
注:“沉鱼落雁,闭月羞花”典出我国古代的四大美女,直译出来大多数外国人难以理解,所以不如选择一个他们容易理解的词,而不必重复。