CNN News:瓦努阿图遭热带气旋重创 以色列明日大选
教程:2015年03月CNN新闻听力  浏览:627  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文


    CARL AZUZ, HOST: It`s great to see you this Monday.

    非常高兴在星期一又和大家见面,

    I`m Carl Azuz for CNN STUDENT NEWS.

    我是Carl Azuz,这里是CNN学生新闻。

    Today`s current events coverage starts in the South Pacific. Vanuatu is an island country there with a population of about 267,000 people. One natural threat to the nation are cyclones. They can strike anywhere from December to April, a devastating category five storm named Cyclone Pam came ashore over the weekend.

    今天的时事新闻从南太平洋开始。瓦努阿图是一个岛屿国家,人口有267000人。该国家面临的自然灾害威胁为气旋。从十二月到四月气旋灾害频发,上周末一个致命性的五级风暴“帕姆”登陆该岛屿。

    It hit populated areas, destroying homes and crops, causing a state of emergency and leaving thousands with nothing and nowhere to go.

    热带气旋袭击了人口稠密的社区,摧毁了大片房屋和庄家,该国政府宣布进入紧急状态,数千人流离失所无家可归。

    At least 90 percent of the homes in Vanuatu`s capital were badly damaged.

    瓦努阿图首都有90%的房屋都受到了严重损坏。

    Help is coming in from Australia, about 1,000 miles away. New Zealand and other countries are also sending supplies.

    距离瓦努阿图1000英里远的澳大利亚伸出了援助之手,新西兰和其他国家也相继运送了物资。

    Because Vanuatu is a poor nation, where many people live in thatched houses, aide workers say they`re dealing with something worse than a worst case scenario.

    由于瓦努阿图是一个贫穷国家,那里的人们居住的是茅草屋,救援人员说他们正在处理的问题比最糟糕的情况还要糟糕。

    From the South Pacific, we`re moving to the Middle East now, where a significant election is taking place. Israel is going to the polls tomorrow. It`s a very close race. Two of the major issues being debated include the nation`s economy and defense. And the U.S. government has taken an interest.

    从南太平洋我们下一个目的地是中东。那里将要举行一场重要的选举。伊斯兰明天将要进行投票。这是一场支持率非常接近的竞争,两个主要问题都被提出来进行讨论,包括国家经济的国防问题。美国政府对此也尤其关注。

    With relations strained between President Obama and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, some Democrats are working with a group that`s trying to get Netanyahu voted out, while some Republicans are trying to help him stay in.

    美国总统奥巴马和以色列总理内塔尼亚胡之间的关系,一些民主党派人士组成团体希望内塔尼亚胡下台,而一些共和党派人士则希望能帮助他留下。

    Israelis aren`t voting directly for their prime minister, though.

    尽管以色列不会直接选举总理。

    听力原文

    CARL AZUZ, HOST: It`s great to see you this Monday.

    I`m Carl Azuz for CNN STUDENT NEWS.

    Today`s current events coverage starts in the South Pacific. Vanuatu is an island country there with a population of about 267,000 people. One natural threat to the nation are cyclones. They can strike anywhere from December to April, a devastating category five storm named Cyclone Pam came ashore over the weekend.

    It hit populated areas, destroying homes and crops, causing a state of emergency and leaving thousands with nothing and nowhere to go.

    At least 90 percent of the homes in Vanuatu`s capital were badly damaged.

    Help is coming in from Australia, about 1,000 miles away. New Zealand and other countries are also sending supplies.

    Because Vanuatu is a poor nation, where many people live in thatched houses, aide workers say they`re dealing with something worse than a worst case scenario.

    From the South Pacific, we`re moving to the Middle East now, where a significant election is taking place. Israel is going to the polls tomorrow. It`s a very close race. Two of the major issues being debated include the nation`s economy and defense. And the U.S. government has taken an interest.

    With relations strained between President Obama and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, some Democrats are working with a group that`s trying to get Netanyahu voted out, while some Republicans are trying to help him stay in.

    Israelis aren`t voting directly for their prime minister, though.

    0/0
      上一篇:CNN News:美国会就针对ISIS军事行动进行第一次听证会 下一篇:CNN News:瓦努阿图国际救援工作正缓慢展开

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)