参考译文
CARL AZUZ, HOST: Welcome to CNN STUDENT NEWS, commercial-free current events for middle and high school classrooms.
欢迎收看不含商业广告的时事新闻。
This Wednesday, April 8, we`re starting with news involving the U.S. and Cuba. Along with Iran, Sudan and Syria, Cuba is on the U.S. government`s list of countries that sponsor terrorism. It`s been on that list since 1982 because Cuba`s government was helping communist rebels in Latin America and Africa.
今天是周三,四月8号,今天的新闻涉及美国和古巴。和伊朗,苏丹,叙利亚一样,古巴是美国政府支持恐怖主义黑名单列表上的国家。自1982年古巴支持拉丁美洲和非洲共产党叛军开始,美国政府就已经将其列入黑名单。
But last year, President Obama announced the U.S. would work toward normalizing relations with Cuba, toward breaking down barriers from the cold war.
但是去年,奥巴马总统宣布美国将改善与古巴间的关系,打破冷战时期的僵局。
Cuba wants off the terrorism sponsor list. And the U.S. State Department is considering recommending that. U.S. officials say President Obama is still concerned about Cuba`s record on human rights and Cuban officials have warned the U.S. not to meddle with their government.
古巴希望从恐怖名单中退出,美国国务院也正在考虑这一提议,美国官员称奥巴马总统依然担心古巴过去人权罪行,古巴方面也警告美国称不要干涉古巴政府。
听力原文
CARL AZUZ, HOST: Welcome to CNN STUDENT NEWS, commercial-free current events for middle and high school classrooms.
This Wednesday, April 8, we`re starting with news involving the U.S. and Cuba. Along with Iran, Sudan and Syria, Cuba is on the U.S. government`s list of countries that sponsor terrorism. It`s been on that list since 1982 because Cuba`s government was helping communist rebels in Latin America and Africa.
But last year, President Obama announced the U.S. would work toward normalizing relations with Cuba, toward breaking down barriers from the cold war.
Cuba wants off the terrorism sponsor list. And the U.S. State Department is considering recommending that. U.S. officials say President Obama is still concerned about Cuba`s record on human rights and Cuban officials have warned the U.S. not to meddle with their government.