抖森诗歌朗读 第13期:情人眼里出西施
教程:抖森诗歌朗读  浏览:1336  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red;

    我情妇的眼睛一点不像太阳;珊瑚比她的嘴唇还要红得多:

    If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head.

    雪若算白,她的胸就暗褐无光,发若是铁丝,她头上铁丝婆娑。

    I have seen roses damask'd, red and white, but no such roses see I in her cheeks;

    我见过红白的玫瑰,轻纱一般;她颊上却找不到这样的玫瑰;

    And in some perfumes is there more delight than in the breath that from my mistress reeks.

    有许多芳香非常逗引人喜欢,我情妇的呼吸并没有这香味。

    I love to hear her speak, yet well I know that music hath a far more pleasing sound;

    我爱听她谈话,可是我很清楚音乐的悦耳远胜于她的嗓子;

    I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground:

    我承认从没有见过女神走路,我情妇走路时候却脚踏实地:

    And yet, by heaven, I think my love as rare as any she belied with false compare.

    可是,我敢指天发誓,我的爱侣胜似任何被捧作天仙的美女。

    0/0
      上一篇:抖森诗歌朗读 第12期:假如音乐是爱情的粮食 下一篇:抖森诗歌朗读 第14期:公主(节选)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)