听电影学英语:返老还童 10
教程:听电影学英语 返老还童  浏览:603  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    [00:02.08]Damn, that’s the saddest thing I’ve ever heard in my life 那是我这辈子听过最惨的事

    [00:07.84]Never? 从来没有?

    [00:10.24]No 没有

    [00:12.96]Then, by Jesus, you are coming with me 好吧,那你就要跟我来

    [00:28.00]What did your father do? 你老爸是做什么的?

    [00:29.36]I never met my father 我没见过我父亲

    [00:32.00]You Iucky bastard 你有够幸运

    [00:33.44]All fathers wanna do is hold you down 天下的父亲都见不得儿子好

    [00:40.60]Out on my father’s boat, working the two-a-day... 我每天都替他值日夜班

    [00:42.72]...this little fat bastard... 那个矮胖子

    [00:45.88]...Tug Irish, they calls him 他们都叫他爱尔兰拖船

    [00:49.00]Anyway, I finally works up the nerve and tell him; 后来我终于鼓起勇气跟他说

    [00:53.28]"I don’t wanna spend the rest of my life on a goddamn tugboat." 我不想一辈子都在拖船上工作

    [00:57.20]You know what I’m saying? 你懂吗?

    [00:57.24]You don’t wanna spend the rest of your life on a tugboat 你不想一辈子在拖船上工作

    [01:02.60]Absolutely! Damn right! 没错!一点都没错!

    [01:07.36]So you know what my father says to me? 你知道我爸怎么说吗?

    [01:09.24]He says, "Who the hell do you think you are? 他说:“你自以为是什么人呀?”

    [01:15.40]What the hell do you think you can do?" 你以为你能做什么?

    [01:18.52]So I tell him 于是我告诉他

    [01:18.88]"Well, if you’re asking... 既然你都问了

    [01:26.28]...I wanna be an artist." 我想当一个艺术家

    [01:27.16]He laughs 他笑爆嘴

    [01:30.80]"An artist? 艺术家?

    [01:30.92]God meant for you to work a tugboat, just like me 上帝要你和我一样在船上做事

    [01:35.68]And that’s exactly what you’re gonna do." 你就要乖乖这么做

    [01:38.40]Well, I turned myself into an artist 不过我还是当了艺术家

    [01:42.96]A tattoo artist! 纹身艺术家!

    [01:47.80]I put on every one of these myself 这些都是我自己刺的

    [01:54.00]You have to skin me alive to take my art away from me now 你得剥我的皮才能拿走我的作品

    [01:57.68]When I’m dead, I’m gonna send him my arm 我死后,我要把这只手寄给他

    [02:02.84]That one 这个纹身

    [02:07.60]Don’t let anyone tell you different 不要被别人牵着鼻子走

    [02:09.52]You gotta do what you’re meant to do 你得做你注定要做的事

    [02:10.28]And I happen to be a goddamned artist 我正好是一个很棒的艺术家

    [02:16.76]But you’re a tugboat captain 不过你是拖船船长

    [02:19.76]WOMAN; Captain Mike? 米高船长?

    [02:21.12]We’re ready for you and your friend 我们可以招待你和你朋友了

    [02:23.88]Let’s go, old-timer. Break your cherry 行啦,老头,去开苞吧

    [02:28.80]Hello, my lovelies 美女们好

    [02:30.04]WOMAN 1 ; Hey, captain. WOMAN 2; Hi, Mike - 船长 - 嗨,米高

    [02:34.32]-Hi. WOMAN 3; Hi - 嗨 - 嗨

    [02:37.72]He gives me the willies. That is not for me 他好恶心,我不要他

    [02:41.00]How are you tonight, grandpa? 阿公,你好吗?

    [02:44.68]BENJAMIN; It was a night to remember 那是令人难忘的一晚

    [02:51.12]What are you, Dick Tracy or something? I’ve got to rest 你是超人吗?我得休息

    [02:55.88]BENJAMIN; Again 再来一次

    [02:59.72]-Thank you. -No, thank you. You have a nice night - 谢谢你 - 不,谢谢你,晚安

    [03:00.48]-Will you be here tomorrow? -Every night but Sunday - 你明天会在吗? - 除了星期天都会在

    [03:04.76]It sure made me understand the value of earning a living 这让我知道赚钱的目的

    [03:09.32]Good night, sweetie. Come back now 晚安,有空再来

    [03:10.64]Things money can buy you 有钱什么都买得到

    [03:30.60]MAN; It’s nasty out 风雨很大

    [03:32.88]Can I offer you a ride somewhere? 我能载你一程吗?

    [03:37.24]That’s awfully kind of you, sir 你真好心,先生

    [03:47.28]My name is Thomas, Thomas Button 我叫托玛士,托玛士巴顿

    [03:50.68]-I’m Benjamin. -Benjamin - 我是班哲明 - 班哲明

    [03:54.64]It’s a pleasure to know you 很高兴认识你

    [03:57.84]Would you like to stop somewhere and have a drink? 你想到哪里喝杯酒吗?

    [04:01.64]All right 好啊

    [04:12.96]What’ll it be, sir? 你要喝什么?

    [04:14.92]I’ll have whatever he’s having 他喝什么我就喝什么

    [04:15.84]Sazerac for both of us. With whiskey, not brandy 萨兹拉克调酒,要加威士忌

    [04:19.20]You don’t drink, do you? 你没喝过酒,对吧?

    [04:22.32]-It’s a night for firsts. -How’s that? - 今晚什么都是第一次 - 怎么说?

    [04:24.56]I never been to a brothel, either 我也没去过妓院

    [04:27.36]-It’s an experience. -Certainly is - 那是很棒的经验 - 没错

    [04:29.84]-There’s a time for everything. -True enough - 什么事都该尝试 - 说的对

    [04:33.24]WAITER; Your drinks 酒来了

    [04:37.80]I don’t mean to be rude, but, uh... 恕我冒昧

    [04:39.20]...your hands. Is that painful? 你的手不痛吗?

    [04:41.96]Well, I was born with some form of disease 我一出生就得了一种病

    [04:44.16]What kind of disease? 什么病?

    [04:47.44]I was born old 衰老症

    [04:48.64]-I’m sorry. -No need to be - 很遗憾 - 不必

    [04:52.20]There’s nothing wrong with old age 衰老没什么不对

    0/0
      上一篇:听电影学英语:返老还童 09 下一篇:听电影学英语:返老还童 11

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)