掀起美剧短句风暴 用于表达让别人安静(2)
教程:掀起美剧短句风暴  浏览:1076  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

     
    (一).Stop saying that! 给我闭嘴!/别说了!/别再说了!
    原音重现:

    A:You can't get a job!You can't get a job!
    你找不到工作,你是找不到工作的!
    B:Stop saying that!I'm trying hard to get a job!
    闭嘴!我正努力找着呢。
    英英释义:
    This is a way to say "Don't repeat it anymore." Wecan understand that something has been said butthe speaker doesn't want to hear.
    美剧表达:
    1.Stop saying that like it means something.
    别说得跟确有其事似的。
    2.Would you stop?Stop saying that,OK?
    能不说吗?别再说了,行吗?
    3.You gotta stop saying that now.It's no big deal.
    你就别再说了,又没什么大不了的。

    (二).Watch your tongue!说话小心点儿!
    原音重现:
    A:I think my dad is kind of stupid.
    我觉得我爸挺傻。
    B:Watch your tongue.You're going to be punished.
    说话小心点儿,当心他收拾你。
    英英释义:
    This means "Be careful of what you say because you are saying bad things." This is usually saidto children when they say something unkind or rude.
    美剧表达:
    1.Maybe you should watch your mouth.
    你得管好自己的嘴了。
    2.Watch your language.There are ladies present.
    这里有女士在,说话注意点儿。
     
    0/0
      上一篇:掀起美剧短句风暴 用于表达让别人安静(1) 下一篇:掀起美剧短句风暴 用于表达让别人安静(3)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)