掀起美剧短句风暴 用于表达让对方保密(3)
教程:掀起美剧短句风暴  浏览:522  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    (一).Mum's the word. 这是秘密。/别对任何人说。

    原音重现:

    A:These documents are confidential.Understand?

    这些是机密文件,明白吗?

    B:Yes,I do.Mum's the word.

    明白,我不会对任何人透露半个字的。

    英英释义:

    This is usually said when something shouldn't bediscussed.It's a way of saying "Keep it a secret."

    (二).Just between us/you and me. 这是我们之间的秘密。

    原音重现:

    A:Just between us,my marriage isn't going so well.

    这是我们之间的秘密,我的婚姻并不如意。

    B:Are you fighting a lot with your husband?

    你经常和你丈夫吵架吗?

    英英释义:

    This means "Only you and I know." It is a way to say some information is very private.

    美剧表达:

    1.This is between you and me.

    只有我和你知道此事。

    2.Alright,I got an idea.But it stays between us.Agreed?

    好了,我有主意了。但这是我们之间的秘密,行吗?

    3.What is said here,stays here.

    在这里说的话不能告诉任何人。

     

    (三).Don't tell a soul. 别传出去。/把它带到坟墓里去。

    原音重现:

    A:These letters are from the Yakuza.Don't tell a soul.

    这些是那个流氓的信,别声张。

    B:Alright.What do you they say inside?

    好的,里面写了些什么?

    英英释义:

    This warns someone not to tell anyone else.It is like saying "Don't discuss this with anyone."

    美剧表达:

    1.You're not going to tell a soul.

    别对任何人说。

    2.Don't tell a soul,not even your mom.

    别告诉任何人,包括你妈妈在内。

    0/0
      上一篇:掀起美剧短句风暴 用于表达让对方保密(2) 下一篇:掀起美剧短句风暴 用于表达让对方保密(4)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)