掀起美剧短句风暴22:用于表示"请相信我"(1)
教程:掀起美剧短句风暴  浏览:395  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    (一).It's a deal.就这么办吧。

    This means "agree to your offer." Often the speakeris saying that he and another per. son have agreedon the cost of something that is being bought andsold.

    原音重现:

    A: If you pay me $7000, I'll sell you the car.

    你出7000美元我就把车卖给你。

    B: It is a deal. I need to go to the bank first.

    成交,我先去下银行。

    掀起美剧短句风暴22:用于表示"请相信我"(1)

    (二).A deal's a deal.这是约好的。

    This means that a person can't change an agreement that was made. It is a way to say "Youhave to honor the agreement you made with me."

    原音重现:

    A: I don't want to buy the car now.

    我现在不想买车了。

    B: You must. A deal's a deal.

    你一定得买,不是约好了吗?

    美剧表达:

    We have made the changes you asked for and it's a done deal.

    我已经按你的要求改好了,就照约定的做吧

    0/0
      上一篇:掀起美剧短句风暴21:用于表示"进展顺利"(7) 下一篇:掀起美剧短句风暴22:用于表示"请相信我"(2)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)