掀起美剧短句风暴22:用于表示"请相信我"(2)
教程:掀起美剧短句风暴  浏览:307  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    (一).We have a deal? 就这么定了?

    This is a way to make certain an agreement wasmade. It is like saying “Do you agree to this?"

    原音重现:

    A: We have a deal?

    就那么办?

    B: Sure, I'll agree to that.

    当然,我同意了。

    美剧表达:

    All right, we have a deal? 好的,就那么 办吗?

    Do we have a deal or not? 我们就这么说 定了?

    掀起美剧短句风暴22:用于表示"请相信我"(2)

    (二).I thought we had a deal.我认为我们已经说好了的。

    Usually this is said when one person breaks an agreement. The other person may becomeangry, and this is a way of expressing "I thought I could trust you to honor the agreement."

    原音重现:

    A: I thought we had a deal.

    我认为我们已经说好了的。

    B: Well, I changed my mind about it.

    哦,我改变主意了。

    美剧表达:

    How could you betray me like this? We had a deal, and you stabbed me in the back.你怎么能如此背叛我呢?我们不是 约好了吗?你竟然背叛了我。

    You have to help me out here. I thought we had a deal.你一定要帮我,我想我们 有约在先的。

    0/0
      上一篇:掀起美剧短句风暴22:用于表示"请相信我"(1) 下一篇:掀起美剧短句风暴22:用于表示"请相信我"(3)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)