迪士尼儿童英语故事《小美人鱼》 淑女比较好是哑巴
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    【剧情简介】女巫开出的价码就是Ariel的美妙歌喉——为了说服Ariel,女巫说,人类淑女可都是不能叽里呱啦说个不停的,女生只要有一张好看的脸就行了——Beautiful face speaks louder than words啊!
    【中英对照台词】
    My voice?
    我的声音?

    You've got it, sweetcakes.
    你明白了,可爱的小家伙

    No more talking,singing,zip.
    不再说话唱歌.

    But without my voice,how can I...
    可是没有了声音,我怎么....

    You'll have your looks, your pretty face.
    你有你的外表,美丽的面孔.

    And don't underestimate the importance of body language
    而且别忘了还有重要的身体语言

    The men up there don't like a lot of blabber
    男人不喜欢说话太多的人

    They think a girl who gossips is a bore
    他们认为话多的女孩让人害怕

    Yes,on land it's much preferred for ladies not to say a word
    是啊如果女孩不停的说话会多烦人

    And,after all,dear What is idle prattle for?
    而且,亲爱的,整天说些孩子气的话有什么用

    【重点词汇讲解】
    1. sweetcakes 小甜心
    我们见过sweetheart、sweetie等各种表达“小甜心、小宝贝”的说法,这里女巫说的是sweetcakes——看来冠以sweet之称的事物都能用来表示“甜心”这个词啊。
    2. Zip!把嘴巴拉上
    zip就是拉链,也可以做动词,意为“把拉链拉上”。这儿女巫说zip,就是说Ariel失去声音后,就像嘴巴上安了拉链,拉得死死的。
    3. blabber,prattle
    这两个单词读起来就像是那种喋喋不休说闲话时的声音,都可以表示“闲聊、瞎聊”的意思,是近义词。女巫的词汇量还真丰富啊。
    4. They think a girl who gossips is a bore. 他们认为多嘴多舌的女孩子特烦人。
    boring意为“无聊的,使人厌烦的”,名词bore就可以表示令人厌烦的事物或者人。
    5. it's much preferred for ladies not to say a word. 淑女们最好不要开口说话。
    it's preferred for sb. to do sth.这个句型,表示“(某人)最好做某事”,也是相当好用的句型哦。
     
     
     
    0/0
      上一篇:迪士尼儿童英语故事《小美人鱼》 闭嘴快快签下契约吧 下一篇:迪士尼儿童英语故事《小美人鱼》 为了爱情你愿意放弃什么

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)