迪士尼儿童英语故事《小美人鱼》 爱情让我直立行走
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    【剧情简介】嘴硬心软的老螃蟹吵着嚷着要去告密,但是在Ariel委屈而无辜的深情注视下,他心软了,让步了,答应帮助Ariel寻找真爱,而这时,出来散步的王子,也正好走到了Ariel所在的海滩……
    【中英对照台词】
    Look at her.
    瞧瞧她

    On legs,on human legs, my nerves are shot,this is a catastrophe.
    有了腿,人类的腿,我的神经受不了了,这真是个灾难

    All right,all right.
    好了,好了

    I'll try to help you find that prince.
    我会帮你找到王子的.

    Boy,what a soft shell I'm turning out to be.
    天,我的心太软了

    Now,Ariel,I'm tell on you. 
    现在,艾莉儿,我来告诉你

    If you wanna to be a human the first thing you gotta do is dress like one.
    如果你想真的象个人类,第一件事就是象人一样穿衣服

    You look sensational.
    你真美。

    【重点词汇讲解】
    1. On legs 直立行走
    有个段子说的是:你来自云南元谋,我来自北京周口,爱情让我们直立行走——于是原本人类是四脚着地的,on all fours,因为有了爱情,所以开始直立行走,on legs了。

    2. My nerves are shot 我脑子崩坏了
    这句的字面意思是“我的脑神经中了一枪”,也就是表示“我被吓坏了,我受不了了”的意思。

    3. a soft shell 一只心软的螃蟹
    soft-shell是形容词,意为“心慈手软的”,正好也有个名词叫做soft-shell crab,软壳蟹,这里老螃蟹这句话还真是又搞笑又到位。

    4. you look sensational 你简直美得冒泡
    sensational意为“极好的、引起轰动的”,名词sensation还可以表示“引起轰动的人或事”,如:The young actress has become a new sensation overnight. 这个年轻的女演员一夜之间成为人们谈论的焦点人物。
     
     
     
    0/0
      上一篇:迪士尼儿童英语故事《小美人鱼》 近在咫尺又远在天涯 下一篇:迪士尼儿童英语故事《小美人鱼》 鱼尾巴没有了

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)