【BBC纪录片】凡尔赛宫 第71期:路易十六一生唯一的坚持
教程:【BBC纪录片】凡尔赛宫  浏览:1596  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    1787 and 1788 will be characterised

    1787与1788两年被描述为

    by a state that's desperate for financial reform

    这个国家急需财政改革

    to get out of the situation

    以助于走出迫在眉睫的

    of bankruptcy which is staring it in the face.

    国库枯竭

    Louis believed that Calonne's medicine could save France,

    路易相信加隆这剂猛药能够挽救法兰西

    but doubted that the patient would ever be prepared to swallow it.

    但不确定这个病人愿不愿意吃药

    And it's going to be absolutely vital that Louis XVI

    路易十六在其一生中唯一一次

    for once in his life follows through

    坚定地支持他的财长

    and supports his minister in order to make sure

    以保证计划能被接受 这一点非常关键

    that these plans areaccepted, because there is no Plan B.

    因为已无其他道路可走

    知识百科:

    路易十六:法国国王,路易十五之孙,法兰西波旁王朝复辟前最后一任国王,也是法国历史中唯一一个被处死的国王。路易十六制锁的技术很高,且极富创意。法国大革命爆发后,路易十六被迫组织立宪派拥立资产阶级掌握实权。1792年法国被迫对奥地利宣战。1792年法国民众组成的义勇军打退了他国的侵略者,成立法兰西第一共和国。人民迫切要求处死路易十六。后在吉伦特派的公开下,于1793年在巴黎革命广场被推上断头台。

    玛丽·安托瓦内特:玛丽·安托瓦内特(Marie An-toinette 1755.11.2~1793.10.16),原奥地利帝国公主,生于维也纳,是罗马帝国皇帝弗朗索瓦一世与奥地利女王玛丽亚·特蕾西亚,第十五个孩子(最小的女儿,她还有一个弟弟)。1755年11月2日出生在维也纳霍夫堡皇宫。她被取名为玛丽亚·安东尼亚·约瑟芬·约翰娜(Maria-Antonia-Josepha-Johanna)。 玛丽亚是以纪念圣母玛丽亚, 安托瓦内特是纪念帕多瓦的圣安东尼, 约瑟芬是纪念她的哥哥约瑟夫大公,约翰娜是纪念传教士圣约翰。 一位大臣是这样描述这个新生儿的:“一个娇小但完全健康的女大公。”

    一.reform:n.改革, 改良 v.改革, 革新, 改造

    【词义辨析】

    reform, transform

    这两个动词均含“改革、改变、改造”之意。

    reform指去恶扬善、弃旧图新,使变得完美,多用于社会、政治、经济方面,如体制、法律、机构等的改革。

    transform指既改变外部形体,又改变内部性质或功能。

    【例句用法】

    They made a clamor for reform.

    他们强烈要求改革。

    Our reform made an inexorable march of progress.

    我们的改革取得了势不可挡的进展。

    This judge is a strong advocate of prison reform.

    这位法官是监狱改革的坚决拥护者。

    Strikes by prison officers underline the need for reform in our gaols.

    监狱工作人员罢工一事,突出地表明我们的监狱制度需要改革。

    Legislative reform is long overdue.

    立法方面的改革早该进行。

    二.accept:vt.接受, 同意, 承担(责任等) vi.接受

    【语法用法】

    同receive不同,accept是“接受”,而receive是“收到”。accept a present是“接受一个礼物”,不会退还,而receive a present是“收到一个礼物”,有可能会退还;

    accept和accept of以前可以替换使用,现accept of用的比较少,往往带有“正式”或“垂恩”之意。只适用于说接受present,favour,love,hospitality等,不适于接受theory,advice,apology,challenge,offer,invitation,ruling等;

    单独用作“接受邀请或条件”等意思,

    If you accept, please let me know immediately.

    表明接受或不接受邀请时,一般用现在时态。

    I am pleased to accept your invitation.

    不用I shall be pleased to accept your invitation.

    有表示“赞成”的意思,

    She accepted my claim to be heard.

    她赞成大家知道我的要求。

    【词义辨析】

    accept, receive, admit, take

    这些动词均有“接受、接纳”之意。

    accept强调主动地或自愿地接受,或者说,经过考虑后同意接受。

    receive着重仅仅接到或收到这一结论或事实,而不含采取主动或积极行动的意思。

    admit作“接受”讲时,强调准许或批准。

    take与receive同意,是receive的日常用法,侧重不带主观意愿地收下或接受。

    【例句用法】

    They accepted responsibility for the accident.

    他们承认了对这次事故所负的责任。

    The police are not allowed to accept rewards.

    警察是不允许接受酬金的。

    It is generally accepted that smoking is harmful to our health.

    吸烟有害健康,这是大家公认的。

    0/0
      上一篇:【BBC纪录片】凡尔赛宫 第70期:平静背后总是伴随着危机 下一篇:【BBC纪录片】凡尔赛宫 第72期:凡尔赛宫又一次彻底的灾难

      本周热门

      受欢迎的教程