万物简史 第107期:势不两立的科学(15)
教程:万物简史  浏览:437  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Owen had grown up in Lancaster, in the north ofEngland, where he had trained as a doctor. He was aborn anatomist and so devoted to his studies thathe sometimes illicitly borrowed limbs, organs, andother parts from cadavers and took them home forleisurely dissection.

    欧文在英格兰北部的兰开斯特长大,受过训练准备当医生。他是个天生的解剖学家,对研究工作不遗余力,有时候非法取下尸体上的四肢、器官和别的部位,拿回家里慢慢地解剖。

    万物简史 第107期:势不两立的科学(15)

    Once while carrying a sack containing the head of a black African sailor that he had justremoved, Owen slipped on a wet cobble and watched in horror as the head bounced away fromhim down the lane and through the open doorway of a cottage, where it came to rest in thefront parlor. What the occupants had to say upon finding an unattached head rolling to a halt attheir feet can only be imagined. One assumes that they had not formed any terribly advancedconclusions when, an instant later, a fraught-looking young man rushed in, wordlessly retrievedthe head, and rushed out again.

    有一回,他用麻袋搬回刚从一具非洲黑人水手的尸体上取下的头,不慎绊着湿漉漉的石头滑了一跤,惊慌地望着那个头从身边一蹦一跳地顺着小巷滚去,钻进一户人家开着的门洞里,在前厅里停了下来。至于那户人家的主人见到一个头滚到自己的脚边会说些什么,我们只能想像了。有人讲,他们还来不及搞清是怎么回事,突然间一个焦急万分的年轻人冲进来拾起那个头,又冲了出去。

    In 1825, aged just twenty-one, Owen moved to London and soon after was engaged by theRoyal College of Surgeons to help organize their extensive, but disordered, collections ofmedical and anatomical specimens. Most of these had been left to the institution by JohnHunter, a distinguished surgeon and tireless collector of medical curiosities, but had neverbeen catalogued or organized, largely because the paperwork explaining the significance ofeach had gone missing soon after Hunter's death.

    1825年,欧文21岁,他搬到了伦敦,不久就被英国皇家外科学院聘用,帮助清理又多又乱的医学和解剖标本。其中,大部分是杰出的外科医生、医学珍品的孜孜不倦的收藏家约翰·亨特留给这个学院的,但从来没有分过类和清理过,很大程度上因为亨特死后不久,说明每件物品的意义的文字材料丢失了。

    0/0
      上一篇:万物简史 第106期:势不两立的科学(14) 下一篇:万物简史 第108期:势不两立的科学(16)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)