【BBC纪录片】月球之谜 第十五期
教程:【BBC纪录片】月球之谜  浏览:1080  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    中英对照


    And it'll be a permanent presence

    这将会是长程计划

    where each mission adds more capability and eventually

    每次登月任务都会增强我们在月球上的作业效能

    we'll just have people living there.

    最后会有人住在月球上

    This time the aim is to turn the moon into a home from home.

    这次他们打算把月球打造成人类的第二个家

    And when this new lunar base is established,

    月球基地建立之后

    the moon will become our launchpad to the rest of the solar system.

    月球将会成为我们征服太阳系的出发点

    The exciting thing about the moon is,

    月球的好处是

    is it's near it's three days away.

    它很近,三天就到了

    And we can go and practice and perfect all the techniques

    我们在探索第一颗行星之前

    and the tools and the kind of things

    可以到月球磨练、改善

    that we need to do to really go off

    可以到月球磨练、改善

    and explore our first foreign planet.

    我们所需的技术和工具

    We'll bring tools and we'll bring er some basic machineries

    我们可以带着工具和基本的机械设备过去

    and then we'll use those machineries along

    然后用这些机械设备

    with the lunar resources to make what I refer to as the brute force

    和月球上的资源,制造我所谓的

    and ignorance materialsbricks,

    “有勇无谋”的物料

    one of the first uses of lunar material will be to make bricks

    比方说我们可以用月球上的资源来制造砖块

    so you can have someplace to live without getting zapped

    让我们建造可以遮蔽宇宙射线的

    by galactic cosmic rays.

    容身之处

     

     

     

    But there doesn't seem to be quite the same urgency

    但现在少了1960年代的那种急迫性

    as in the 1960's - NASA's plan is to get back to the moon by 2018.

    航太总署预计在2018年重返月球

    We have to develop a new lunar lander,

    我们必须设计新的登月小艇

    we have to, to develop and establish the, the,

    设计、建造

    the infrastructure on the surface of the moon

    月球表面的基础建设

    that will allow us to live there for long periods of time.

    让我们在那里长期居住

    So as we start the development process,

    所以我们现在还在研发阶段

    if we could develop it all at one time

    如果所有的东西可以同时研发

    we could do it much quicker,

    当然可以

    we could get to the moon much quicker than 2018

    不用等到2018年才登月

    but given that we have to do this somewhat serially

    但整个研发阶段必须循序渐进

    that we have to build the infrastructure for travel first,

    我们得先建造交通工具

    then we have to, to build the, the lunar pieces of it,

    然后再研发登月组件

    it's going to take us between now and about 2018 to get there.

    所以差不多要到2018年才行

    But NASA's public sector plod to

    但航太总署牛步化的登月计划

    the moon isn't quick enough for some.

    让许多人耐不住性子

    Now the moon is back in fashion, NASA have got competition.

    月球再度成为当红炸子鸡,航太总署也有了竞争对手

    The players in the new space race are a mixture of dreamers,

    这波太空竞赛的玩家,包括了梦想家

    hard headed businessmen, and publicity seekers.

    精明的生意人和哗众取宠的人

    But they've got one thing in common.

    他们的共通点就是

    They want action now.

    现在就要采取行动

    This barren desert in a remote corner of Utah

    这个位于犹他州偏远角落的荒芜沙漠

    is the site of a unique experiment.

    正在进行一项十分特殊的实验

    For one week it's standing in for the surface of the moon

    这片沙漠将在一个星期内充当月球的替身

    complete with mock up moon base.

    甚至还有一座仿制的月球基地

    This is the Moon Society.

    这是“月球协会”

    A collection of scientists and space enthusiasts

    其成员包括科学家和热爱太空的人士

    who are already preparing for a commercial mission to the moon.

    而他们已经开始着手计划商业登月任务

    Putting on a spacesuit is a two person job.

    穿太空衣需要两个人

    And er, not only because it's difficult,

    不光是因为很困难

    it also is an opportunity to have somebody else verify

    同时也可以让旁人确认

    that you have all your connections secure and safe.

    所有接头都衔接妥当

    Hmm, not sure what this is here.

    我不确定这是什么

    Their aim is to establish not just a human colony on the moon,

    他们的目标不只是在月球上建立人类聚落

    but a full scale industrial complex.

    而是打造一个,完整的工业建筑群

    So they spend their days in the Utah desert

    所以他们花时间在犹他州沙漠

    testing out the technology that could one day

    测试任何在未来月球任务上

    be part of their mission to the moon.

    用的到的科技

     

     

     

    英文


    And it'll be a permanent presence

    where each mission adds more capability and eventually

    we'll just have people living there.

    This time the aim is to turn the moon into a home from home.

    And when this new lunar base is established,

    the moon will become our launchpad to the rest of the solar system.

    The exciting thing about the moon is,

    is it's near it's three days away.

    And we can go and practice and perfect all the techniques

    and the tools and the kind of things

    that we need to do to really go off

    and explore our first foreign planet.

    We'll bring tools and we'll bring er some basic machineries

    and then we'll use those machineries along

    with the lunar resources to make what I refer to as the brute force

    and ignorance materialsbricks,

    one of the first uses of lunar material will be to make bricks

    so you can have someplace to live without getting zapped

    by galactic cosmic rays.

     

     

     

    But there doesn't seem to be quite the same urgency

    as in the 1960's - NASA's plan is to get back to the moon by 2018.

    We have to develop a new lunar lander,

    we have to, to develop and establish the, the,

    the infrastructure on the surface of the moon

    that will allow us to live there for long periods of time.

    So as we start the development process,

    if we could develop it all at one time

    we could do it much quicker,

    we could get to the moon much quicker than 2018

    but given that we have to do this somewhat serially

    that we have to build the infrastructure for travel first,

    then we have to, to build the, the lunar pieces of it,

    it's going to take us between now and about 2018 to get there.

    But NASA's public sector plod to

    the moon isn't quick enough for some.

    Now the moon is back in fashion, NASA have got competition.

    The players in the new space race are a mixture of dreamers,

    hard headed businessmen, and publicity seekers.

    But they've got one thing in common.

    They want action now.

    This barren desert in a remote corner of Utah

    is the site of a unique experiment.

    For one week it's standing in for the surface of the moon

    complete with mock up moon base.

    This is the Moon Society.

    A collection of scientists and space enthusiasts

    who are already preparing for a commercial mission to the moon.

    Putting on a spacesuit is a two person job.

    And er, not only because it's difficult,

    it also is an opportunity to have somebody else verify

    that you have all your connections secure and safe.

    Hmm, not sure what this is here.

    Their aim is to establish not just a human colony on the moon,

    but a full scale industrial complex.

    So they spend their days in the Utah desert

    testing out the technology that could one day

    be part of their mission to the moon.

     

     

     

    中文


    这将会是长程计划

    每次登月任务都会增强我们在月球上的作业效能

    最后会有人住在月球上

    这次他们打算把月球打造成人类的第二个家

    月球基地建立之后

    月球将会成为我们征服太阳系的出发点

    月球的好处是

    它很近,三天就到了

    我们在探索第一颗行星之前

    可以到月球磨练、改善

    可以到月球磨练、改善

    我们所需的技术和工具

    我们可以带着工具和基本的机械设备过去

    然后用这些机械设备

    和月球上的资源,制造我所谓的

    “有勇无谋”的物料

    比方说我们可以用月球上的资源来制造砖块

    让我们建造可以遮蔽宇宙射线的

    容身之处

     

    But there doesn't seem to be quite the same urgency

    但现在少了1960年代的那种急迫性

    航太总署预计在2018年重返月球

    我们必须设计新的登月小艇

    设计、建造

    月球表面的基础建设

    让我们在那里长期居住

    所以我们现在还在研发阶段

    如果所有的东西可以同时研发

    当然可以

    不用等到2018年才登月

    但整个研发阶段必须循序渐进

    我们得先建造交通工具

    然后再研发登月组件

    所以差不多要到2018年才行

    但航太总署牛步化的登月计划

    让许多人耐不住性子

    月球再度成为当红炸子鸡,航太总署也有了竞争对手

    这波太空竞赛的玩家,包括了梦想家

    精明的生意人和哗众取宠的人

    他们的共通点就是

    现在就要采取行动

    这个位于犹他州偏远角落的荒芜沙漠

    正在进行一项十分特殊的实验

    这片沙漠将在一个星期内充当月球的替身

    甚至还有一座仿制的月球基地

    这是“月球协会”

    其成员包括科学家和热爱太空的人士

    而他们已经开始着手计划商业登月任务

    穿太空衣需要两个人

    不光是因为很困难

    同时也可以让旁人确认

    所有接头都衔接妥当

    我不确定这是什么

    他们的目标不只是在月球上建立人类聚落

    而是打造一个,完整的工业建筑群

    所以他们花时间在犹他州沙漠

    测试任何在未来月球任务上

    用的到的科技

     

    查看《月球之谜》更多精彩内容

    0/0
      上一篇:【BBC纪录片】月球之谜 第十四期 下一篇:【BBC纪录片】月球之谜 第十六期

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)