CATTI二级笔译日常练习:绝境复飞
教程:二级  浏览:237  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:绝境复飞的内容,希望对你有所帮助!

      一、译前自测-ECO选段(英译汉)

      建议落笔翻译,若手头暂无纸笔,也可先进行视译。

      Aircraft-makers will make fewer passenger jets and so need fewer parts from their suppliers. Ticket-sellers will see less custom and airport operators, lower footfall. Many firms have cut output and laid off thousands of workers. The question now is how far they will fall, how quickly they can recover, and what will be the long-lasting effects. The airline-industrial complex is vast. Last year 4.5bn passengers buckled up for take-off. Over 100,000 commercial flights a day filled the skies.

      二、相关词汇学习与积累-逆向

      飞机制造商Aircraft-makers

      减产客机make fewer passenger jets

      客流量footfall

      降低产出cut output

      裁减了成千上万名员工laid off thousands of workers

      谷底在哪里how far they will fall

      长期影响long-lasting effects

      航空运输加之航空工业的总体规模庞大airline-industrial complex is vast

      全球共45亿人次乘飞机出行4.5bn passengers buckled up for take-off

      buckled up

      PHRASAL VERB When you buckle up in a car or aeroplane, you fasten your seat belt. 系上安全带 [非正式]

      例:

      A sign just ahead of me said, "Buckle Up. It's the Law in Illinois."

      在我前面的一个告示牌上写着“系上安全带,这是伊利诺伊州的法律”。

      每天有超过十万架次的商业航班升空。Over 100,000 commercial flights a day filled the skies.

      三、双语对照参考

      Aircraft-makers will make fewer passenger jets and so need fewer parts from their suppliers. Ticket-sellers will see less custom and airport operators, lower footfall. Many firms have cut output and laid off thousands of workers. The question now is how far they will fall, how quickly they can recover, and what will be the long-lasting effects. The airline-industrial complex is vast. Last year 4.5bn passengers buckled up for take-off. Over 100,000 commercial flights a day filled the skies.

      飞机制造商将减产客机,需要供应商提供的零部件也相应减少了。机票销售商将更少人光顾,机场运营商也会看到客流量减少。许多公司已经降低了产出,裁减了成千上万名员工。现在的问题是谷底在哪里、多快能恢复,以及会有什么长期影响。航空运输加之航空工业的总体规模庞大。去年,全球共45亿人次乘飞机出行。每天有超过十万架次的商业航班升空。

    以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:绝境复飞的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!

    0/0
      上一篇:CATTI二级笔译日常练习:首家水上零售店 下一篇:CATTI二级笔译日常练习:绝境复飞

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)