CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习: 深圳加班多将′强制休假′的内容,希望对你有所帮助!
1.译前自测(考查词条、句式翻译)
实施地方性健康法规
对脑力和体力劳动负荷较重的员工
执行员工带薪休假制度
加强对……的监督检查
表达了对新条例的支持
企业不执行怎样进行惩戒
2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)
Shenzhen has decided to implement a local health regulation beginning Jan 1 to forcefully allow employees to enjoy paid leave. Employers are required to enforce the paid leave policy, and arrange rotation for employees with a heavy mental and physical workload to relieve excessive physical and mental injuries, according to the regulation. Human resources departments and trade unions should strengthen employer supervision and inspection on the implementation. Chinese internet users have expressed their support for the new regulation but still worried about the implementation. Although paid leave has been included in the country's labor law for more than 20 years, few workers could enjoy it. Professor , president of Beijing Normal University's School of Government, said studies should be done on the feasibility of the regulation, cost of supervision and how to punish employers for not implementing it. Tang added details of the regulation should be made as soon as possible.
3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)
深圳市将于明年1月1日正式实施地方性健康法规,推行强制休假制度。根据条例,用人单位应当严格执行员工带薪休假制度,对脑力和体力劳动负荷较重的员工,实行轮休制度,避免对员工健康造成人体机能过度损耗或者身心健康伤害。人力资源保障部门和工会等组织应当加强对用人单位落实员工带薪休假制度的监督检查。网民表达了对新条例的支持,但仍对条例的实施感到担忧。尽管带薪休假被纳入国家劳动法已有20多年,但是落实率并不高。北京师范大学政府管理研究院院长公开建议,下一步要认真研究条例的可行性、监管成本有多高、企业不执行怎样进行惩戒等问题,并呼吁尽快出台相应的实施细则。
4.必背表达
实施地方性健康法规
implement a local health regulation
对脑力和体力劳动负荷较重的员工
employees with a heavy mental and physical workload
执行员工带薪休假制度
enforce the paid leave policy
加强对……的监督检查
strengthen employer supervision and inspection on...
表达了对新条例的支持
expressed their support for the new regulation
企业不执行怎样进行惩戒
cost of supervision and how to punish employers for not implementing it
以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习: 深圳加班多将′强制休假′的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!