CATTI二级笔译日常练习:难以忽视的真相
教程:二级  浏览:297  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:难以忽视的真相的内容,希望对你有所帮助!

      英文报道:

      Policymakers are already seeing thisinconvenient truthas a reason toput the brakes onrenewableenergy. In parts of Europe and China, investment inrenewables is slowing as subsidies are cut back. However,the solution is not less wind and solar. It is to rethinkhow the world pricesclean energy in order to make betteruse of it.

      参考译文:

      政策制定者已经把这一“难以忽视的真相”视为限制可再生能源的理由。在欧洲部分地区和中国,由于补贴减少,对可再生能源的投资正在放缓。不过解决问题的方法不是减少风能和太阳能,而是要重新思考清洁能源的定价问题,以便更好地利用这些能源。

      相关词汇:

      renewable energy = renewables 可再生能源

      investment in renewables 对可再生能源的投资

      brake on sth. 阻力;障碍

      be a brake on the economy 阻碍经济发展

      take the financial brakes off 放开金融管制

      cut back (on sth) 减少,缩减;修剪

      to cut back on spending 削减开支

      price v.~ sth (at sth.) 给…定价;为…作价

      make better use of sth. 更充分地利用

      make the most of the opportunity 充分利用机会

    以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:难以忽视的真相的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!

    0/0
      上一篇:CATTI二级笔译日常练习:全球25个最聪明国家 下一篇:CATTI二级笔译日常练习:全国景点景区

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)