如何翻译“忠言逆耳,良药苦口”
教程:笔译技巧与经验  浏览:662  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    汉英词典中的翻译为: Faithful words offend the ears, good medicine tastes bitter.

    英语国家中也有一些相近的表达方式:

    Honest advice may be distasteful to the recipient.

    Honest advice is hard to accept.

    Truth is a hard pill to swallow.

    更简单的表达方式就是:Truth hurts.

    具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定。

    0/0
      上一篇:英汉翻译的原理与实践unit15 下一篇:企业名称的翻译方法

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)