七言律诗 卢纶 晚次鄂州
教程:笔译技巧与经验  浏览:237  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    云开远见汉阳城, 犹是孤帆一日程。

    估客昼眠知浪静, 舟人夜语觉潮生。

    三湘愁鬓逢秋色, 万里归心对月明。

    旧业已随征战尽, 更堪江上鼓鼙声。

    Seven-character-regular-verse

    Lu Lun

    A NIGHT-MOORING AT WUCHANG

    Far off in the clouds stand the walls of Hanyang,

    Another day’s journey for my lone sail....

    Though a river-merchant ought to sleep in this calm weather,

    I listen to the tide at night and voices of the boatmen.

    ...My thin hair grows wintry, like the triple Xiang streams,

    Three thousand miles my heart goes, homesick with the moon;

    But the war has left me nothing of my heritage ——

    And oh, the pang of hearing these drums along the river!
     

    0/0
      上一篇:七言律诗 皇甫冉 春思 下一篇:七言律诗 柳宗元 登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)