英文
Bed in Summer
Robert Louis Stevenson
In Winter I get up at night
And dress by yellow candle light.
In Summer, quite the other way,
I have to go to bed by day.
I have to go to bed and see
The birds still hopping on the tree,
Or hear the grown-up people's feet
Still going past me in the street.
And does it not seem hard to you,
When all the sky is clear and blue,
And I should like so much to play,
To have to go to bed by day?
参考译文
夏日的小床
罗伯特·路易斯·史蒂文森
冬日里我在天色未亮之时起床,
在黄黄的烛光下穿上衣裳。
夏日里却是另一番情境,
天色未暗我却不得不上床。
我不得不躺在床上,
看鸟儿依然在枝头跳跃,
听街上大人们的脚步声,
依然响在我的身旁。
你不觉得难以忍受吗?
当万里晴空碧蓝如洗,
我一心想着嬉戏玩耍,
却不得不在白日里入眠。