狄金森双语诗歌:安然无恙地睡在玉室里
教程:故事与诗歌  浏览:288  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    安然无恙地睡在玉室里

    安然无恙地睡在玉室里——

    温顺的复活者——

    绸缎的椽木与石顶——

    令他们无法感知——

    清晨和正午——

    新月之下,岁月一去不返——

    行星在轨道上循环运转——

    苍穹,昼夜更替——

    王冠掉落,公爵臣服——

    像无声的雪粒,落入盘中——

    Safe in their Alabaster Chambers

    Safe in their Alabaster Chambers—

    Untouched by Morning—

    And untouched by Noon—

    Sleep the meek members of the Resurrection—

    Rafter of Satin—and Roof of Stone!

    Grand go the Years—in the Crescent—above

    them—

    Worlds scoop their Arcs—

    And Firmaments—row—

    Diadems—drop—and Doges—surrender—

    Soundless as dots—On a Disk of Snow—

    0/0
      上一篇:狄金森双语诗歌:什么是“天堂” 下一篇:狄金森双语诗歌:救世主!我无人可以倾诉

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)