狄金森双语诗歌:今天,我是来买微笑的
教程:故事与诗歌  浏览:297  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    今天,我是来买微笑的

    今天,我是来买微笑的——

    只要一个笑容——

    你脸上最小的一个

    就合乎我心意——

    无人惦记的一个

    那样微弱地闪现——

    我在“柜台”恳求,先生——

    您可卖得起——

    我的手上,戴着钻石——

    您可知道什么是钻石?

    我有红宝石,像黑夜的鲜血——

    还有黄宝石,璀璨如明星!

    这真是犹太人的“交易”!

    那么,我可否买下它,先生?

    I Came to buy a smile—today

    I Came to buy a smile—today—

    But just a single smile—

    The smallest one upon your face

    Will suit me just as well—

    The one that no one else would miss

    It shone so very small—

    I’m pleading at the “counter”—sir—

    Could you afford to sell—

    I’ve Diamonds—on my fingers—

    You know what Diamonds are?

    I’ve Rubies—like the Evening Blood—

    And Topaz—like the star!

    ’Twould be “a Bargain” for a Jew!

    Say—may I have it—Sir?

    0/0
      上一篇:狄金森双语诗歌:救世主!我无人可以倾诉 下一篇:狄金森双语诗歌:“天堂”,我难以触及!

      本周热门

      受欢迎的教程