狄金森双语诗歌:没有酷刑能折磨我
教程:故事与诗歌  浏览:399  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    没有酷刑能折磨我

    没有酷刑能折磨我——

    我的灵魂,是自由的——

    这终将朽烂的骨架背后

    正编织着更无畏的一种——

    铁锯无法将它凿破——

    弯刀也不能将它刺穿——

    就这样,两副身躯——

    一个被缚束,另一个飞走——

    苍鹰并不像你

    能轻易放弃——

    它的巢穴

    收获整个天空——

    除非你

    与自己为敌——

    是被奴役,还是自由——

    全在于你的觉悟。

    No Rack can torture me

    No Rack can torture me—

    My Soul—at Liberty—

    Behind this mortal Bone

    There knits a bolder One—

    You cannot prick with saw—

    Nor pierce with Scimitar—

    Two Bodies—therefore be—

    Bind One—The Other fly—

    The Eagle of his Nest

    No easier divest—

    And gain the Sky

    Than mayest Thou—

    Except Thyself may be

    Thine Enemy—

    Captivity is Consciousness—

    So’s Liberty.

    0/0
      上一篇:狄金森双语诗歌:秘密一旦说出 下一篇:狄金森双语诗歌:请回答我,七月

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)