卡卡课堂 994 乘风破浪的姐姐
教程:卡卡早餐英语  浏览:802  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    如果一个女人到了30岁意味着什么呢?今年最火的综艺节目《乘风破浪的姐姐》给了我们答案,它向我们证明了,不管一个女人多少岁,都可以创造自己独有的美;我们人生的主导权、我们的命运都掌握在自己手里!

    那么乘风破浪的姐姐,其中的姐姐要怎么翻译呢? sisters(姐妹)?? 牛津词典对sister的释义是这样的:

    这个单词在英语中带有宗教色彩,它通常指的是修女。如果将姐姐翻译成“sister”就很容易让外国人误会。那么姐姐要怎么翻译呢?

    Women

    《乘风破浪的姐姐》中,“姐姐”们的年龄都在30岁以上,用women来讲她们的年龄和身份都是非常合适的。“women”这个词可能会让人想到去年热播的美剧《致命女人》(Why Women Kill),它与“girls”相对应,可以反映姐姐们成熟的气质。Girl 一般指20岁左右及以下的女孩,而且通常说girl时,也意味着一个女孩的心智没有那么成熟。

    Ladies

    Lady这个词基本没有年龄限制,在英文语境中自带“美丽优雅” 的效果,无论是年轻女孩还是上了年纪的女士,都喜欢别人称自己“lady”。


    Divas

    Diva ['divə] 源于拉丁语的“女神”,指的是著名的女歌手或歌唱家(a famous female singer of popular music; a celebrated female opera singer)。参加《乘风破浪的姐姐》这档节目的女艺人都有丰富的舞台经验,而且她们在舞台上的表现也是非常惊艳的。“divas”不仅可以表明姐姐们的艺人身份,还把她们称为“女神”,也是非常适合的。

    现在女人到了30岁会被贴上很多标签,“如果没结婚会被称为大龄剩女”,“如果结了婚没有工作在家带孩子那就是全职宝妈”,“如果在职场叱咤风云,又会被说成是像工作机器一样的女强人”,但《乘风破浪的姐姐》告诉我们,女人过了30岁依旧可以非常精彩,我们不必活在别人的标签里。那么贴标用英文怎么来说呢?

    Label标签

    给某人贴标签: label somebody as

    It’s unfair to label the man as a coward just because he’s afraid of snake.

    仅仅因为这个男人怕蛇就给他贴上胆小鬼的标签是不公平的。


    想知道卡卡老师的发音秘诀?关注微信公众号 卡卡课堂

    英语口语

    0/0
      上一篇:卡卡课堂 993 越容易被激怒的人,越容易被操控 下一篇:卡卡课堂 995 谁说女孩就要瘦?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)