卡卡课堂 1046 感恩节里地道的美食
教程:卡卡早餐英语  浏览:240  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    感恩节(Thanksgiving Day),西方传统节日,是美国人民独创的一个节日,虽是独创却不是独有,除了美国、加拿大,世界上还有埃及、希腊等国家有自己独特的感恩节,但英国、法国等欧洲国家却与感恩节绝缘。

    而色味俱全又极其丰盛的晚宴,仅仅是图片都会让人垂涎欲滴,其中火鸡更是必不可少,为什么感恩节一定要吃火鸡呢?

    1620年,著名的“五月花”号船满载不堪忍受英国国内宗教迫害的清教徒102人到达美洲。那年冬天,他们遇到了难以想象的困难,处在饥寒交迫之中。这时,印第安人给移民送来了生活必需品,还教他们狩猎、捕鱼和种植玉米等。在印第安人的帮助下,移民们终于获得了丰收,在欢庆丰收的日子,按照宗教传统习俗,移民规定了感谢上帝的日子,并决定为感谢印第安人的真诚帮助,邀请他们一同庆祝节日。

    1621年11月第4个星期四,他们将猎获的火鸡制成美味佳肴,盛情款待印第安人,此后,每年11月第四个星期四都要举行这样的庆祝活动,招待印第安人食烤火鸡,1941年美国国会正式将每年11月第四个星期四定为感恩节,从此这一节日在西方国家流行开了,烤火鸡也成为感节必不可少的主菜之一,也因为这样,感恩节又被称为“火鸡节”。


    今天我们就来盘点下感恩节里地道的美食,英语怎么说?

    Turkey [ˈtɜːrki] n.火鸡

    No traditional Thanksgiving dinner would be complete without turkey!

    没有火鸡的传统感恩节晚餐是不完整的。

    Stuffings and Dressings

    Stuffing [ˈstʌfɪŋ]

    n. (烹饪前塞入鸡等膛内的) 填料;

    Dressing[ˈdresɪŋ]

    n. (拌制色拉用的) 调料;


    Stuffing and dressing are alike but not the same. The main difference is that stuffing

    is cooked inside of the bird and dressing is cooked and served separately.

    Stuffing和dressing主要区别在于填充馅料是在禽类内部烹饪的,而配菜则是单独烹饪和食用的。

    Turkey Gravy [ˈtɜːrkiˈɡreɪvi]

    n.火鸡调味肉汁

    For many people, the gravy is as important as the turkey.

    对于许多人来说,肉汁与火鸡一样重要。

    Mashed Potatoes

    Mashed [mæʃt] adj.捣烂的,被捣成糊状的

    Mashed potatoes and gravy are one of the favorite combinations on Thanksgiving plates.

    土豆泥和肉汁是感恩节上最受欢迎的组合之一。


    想知道卡卡老师的发音秘诀?关注微信公众号 卡卡课堂

    0/0
      上一篇:卡卡课堂 1045 新时代的文盲是什么样的? 下一篇:卡卡课堂 1047 素颜,美颜英语怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)