你pick 的小姐姐出道了吗?你的“爱豆”是偶像派还是实力派
教程:每日学英语  浏览:238  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    周末在家看综艺
    发现有好多才艺型的选秀节目
    各种男团、女团相继出道
    今天咱们不评价节目
    单纯来了解一下相关英文表达.......
      
     
    talent shows
    选秀节目
     
    Talent 意为:天赋,才华
    展示才华的节目自然就是“选秀节目”了
     
    Talent shows can provide a platform for people who want to stand in the spotlight. 
    选秀节目能为那些想站在聚光灯下的人提供一个平台。
     
    类似的表达还有:
    entertainment  program 娱乐节目
     
    Idol
    偶像派
     
    John is an idol star.
    约翰是偶像派明星。
     
    A: Jack is very handsome and he is an idol actor.
    杰克长得非常帅,他是一个偶像派演员。
    B: But his acting is also superb.
    但是他的演技也十分精湛。
     
    “实力派明星”可以表示为talented star
     
    Other than being able to sing, this talented star is also a composer and an actor.
    除了能唱,这位实力派明星还能写歌、演戏。
     
    debut
    首次表演;初次登台
     
    His debut album was hugely successful stateside.
    他的首张专辑在美国获得了巨大成功。
     
    还可以表示为:
     
    make a first public appearance
    首次公开演出
     
    the start of one's career
    出道
     
     
    gossip
    绯闻
     
    在一些娱乐报道里,经常会出现“绯闻”二字
    它表示的是一些关于名人的有暖昧色彩的传闻
    用英语可以表示成gossip
     
    Mike was engaged in gossip.
    迈克卷入了绯闻当中。
     
    A: I have heard that Jack was involved in gossip.
    我听说杰克有绯闻。
    B: How can that be! He is an honest person.
    怎么可能呢?他是个正直的人。
     
    gossip还可以表示“闲话,闲聊”
    比如have a good gossip就指“好好闲聊一番”
     
     
    spokesperson
    代言人
     
    Mary is the spokesperson for a famous brand now.
    玛丽现在是某著名品牌的代言人。
     
    A: Why are you so excited?
    你怎么这么兴奋?
    B: Mr.Smith told me that they would have me as the spokesperson.
    史密斯先生告诉我说,他们会让我做代言人。
     
    除此之外,“代言人”还可以用representative表示
     
    media hype
    炒作
     
    “炒作”一词常出现在娱乐新闻里,指的是媒体反复地宣传
    用英语可以表示为media hype
     
    Jane has become famous,which fully depends on the media hype.
    简完全是靠炒作出了名。
     
    A: The news said that John was divorcing Mary.
    新闻说约翰正在和玛丽闹离婚。
    B: Don't believe it.It's just the media hype.
    别信那些,可能只是炒作。
     
     
     
    今天的内容就是这样了
    欢迎评论区交流分享
    0/0
      上一篇:“green hand”是“绿手”?这样翻译可就容易闹出误会了 下一篇:“blue-eyed boy”可不是“长着蓝眼睛的男孩”

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)