"drive to drink" 不是 “让某人喝酒”,而是“令人心烦意乱、使人焦虑、让人心烦”,恨不得马上来杯酒下肚来忘却烦恼 !一般用法是"drive somebody to drink"。
【例句】
The stress of this job will drive me to drink.
这份工作的压力令我烦闷异常。
The stress of this job will drive me to drink.
这份工作的压力让我感到十分焦虑。
【例句】
The stress of this job will drive me to drink.
这份工作的压力令我烦闷异常。
The stress of this job will drive me to drink.
这份工作的压力让我感到十分焦虑。