双语新闻:美国经济专家和企业主表示,移民工人帮助美国避免陷入衰退
教程:2023年BBC新闻听力  浏览:15  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Economic experts and business owners in the United States say immigrant workers have helped keep the country from falling into a recession.
    美国经济专家和企业主表示,移民工人帮助美国避免陷入衰退。

    Economists predicted the United States economy would suffer when the country's central bank started raising the baseline rate for lending money about two years ago.
    经济学家预测,大约两年前,当美国央行开始提高贷款基准利率时,美国经济将受到影响。

    Instead, businesses have hired more workers. The unemployment rate has gone down. But rates have continued to rise.
    相反,企业雇佣了更多的工人。失业率下降了。但利率仍在继续上升。

    The reason, experts say? People like Luisana Silva and Mariel Marrero, immigrants from Venezuela.
    专家说,原因是什么?像路易莎娜·席尔瓦和玛丽埃尔·马雷罗这样的人,来自委内瑞拉的移民。

    Silva, who is 25, lives in South Carolina and works for a rug company. She loads heavy carpets onto trucks for delivery. Silva, her husband and their 7-year-old daughter left Venezuela, walked through dangerous lands before arriving at the United States border city of Brownsville, Texas. They asked for asylum from the United States, claiming the need to escape political and economic difficulties at home.
    25岁的席尔瓦住在南卡罗来纳州,在一家地毯公司工作。她把重地毯装上卡车准备运送。席尔瓦,她的丈夫和他们7岁的女儿离开委内瑞拉,在抵达美国边境城市德克萨斯州布朗斯维尔之前,走过了危险的土地。他们向美国申请庇护,声称需要逃避国内的政治和经济困难。

    Silva and her husband received work permits last year and found jobs. Silva earns enough to pay for a living space, buy food for her family, put fuel in her car and send money back to her parents in Venezuela. She wants to help her family back home and build a life for herself in the U.S.
    席尔瓦和她的丈夫去年获得了工作许可,并找到了工作。席尔瓦的收入足以支付一个居住空间,为她的家人购买食物,给她的汽车加油,并寄钱给她在委内瑞拉的父母。她想回国帮助她的家人,在美国建立自己的生活。

    Mariel Marrero, 32, left Venezuela in 2016 after receiving death threats for voicing opposition to President Nicolas Maduro. She lived in Panama and El Salvador before arriving in the U.S. and asking for asylum.
    32岁的马里埃尔·马雷罗因发表反对总统尼古拉斯·马杜罗的言论而受到死亡威胁,于2016年离开委内瑞拉。在抵达美国并寻求庇护之前,她住在巴拿马和萨尔瓦多。

    The U.S. is still considering her case. For now, Marrero has a short-term work permit. She lives in a small city outside of Miami, Florida, where many Venezuelan immigrants live.
    美国仍在考虑她的案子。目前,马雷罗有一个短期工作许可。她住在佛罗里达州迈阿密郊外的一个小城市,那里住着许多委内瑞拉移民。

    Marrero has worked several small jobs. She is now able to save about $200 each month to send to her family back in Venezuela.
    马雷罗做过几份小工作。她现在每个月能存下200美元寄给委内瑞拉的家人。

    Heidi Shierholz is president of the Economic Policy Institute in Washington, D.C. She is also a former chief economist at the U.S. Labor Department. She said economic observers considered it "something of a mystery" that the U.S. had strong job growth but also saw inflation drop while interest rates rose. Most believed the U.S. would see more unemployment.
    海蒂·谢尔霍兹是华盛顿特区经济政策研究所所长。她还曾担任美国劳工部首席经济学家。她说,经济观察人士认为,美国就业增长强劲,但通胀却在利率上升的同时下降,这“有点神秘”。大多数人认为美国的失业率将会上升。

    "The immigration numbers being higher than what we had thought — that really does pretty much solve that puzzle,'' Shierholz said.
    谢尔霍兹说:“移民人数比我们想象的要高,这确实在很大程度上解决了这个难题。”
    0/0
      上一篇:双语新闻:美国公司开发减少碳排放的水泥制造方法 下一篇:双语新闻:世界银行:富国和穷国之间的差距正在扩大

      本周热门

      受欢迎的教程