BBC双语新闻:多地引入AI系统,保障高考安全公平
教程:2023年BBC新闻听力  浏览:67  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    BBC新闻服务一直以其客观性、公正性和准确性而备受赞誉。多年来,BBC新闻以其高质量的新闻报道和深度分析,为观众提供了获取世界最新动态的重要渠道。整理了近期实时相关资讯:多地引入AI系统,保障高考安全公平的相关内容中英文对照版,帮助大家更好的学习英语!

    052907.jpeg

    英文原文

    The number of students who registered for this year's national college entrance examination, or gaokao, has reached 13.35 million, a drop of 70,000 from the previous year, the Ministry of Education said on Wednesday.

    教育部周三表示,今年报名参加全国普通高等学校招生全国统一考试(即高考)的学生人数已达1335万,较上一年减少7万。

    Local authorities have been urged to ensure a safe and fair examination, which will begin on June 7.

    教育部敦促地方当局确保考试安全、公平进行,高考将于6月7日拉开帷幕。

    To bolster exam security, the ministry said in an online statement that risk assessments will be strengthened, regulations updated and checks intensified at key locations such as printing centers.

    为加强考试安全保障,教育部在一份在线声明中表示,将加强风险评估,更新规章制度,并加大对印刷中心等关键地点的检查力度。

    Authorities are also cracking down on exam cheating through stricter monitoring, tighter security checks at testing centers and conducting public campaigns targeting exam-related fraud. Integrity education for students will also be emphasized.

    当局还通过加强监控、在考点实施更严格的安全检查以及开展针对考试相关欺诈行为的公共宣传活动,严厉打击考试作弊行为。此外,还将强调对学生的诚信教育。

    Several provinces, including Jiangxi and Hubei, are introducing artificial intelligence-powered surveillance systems in exam rooms this year.

    今年,包括江西和湖北在内的多个省份将在考场引入人工智能监控系统。

    In a recent letter to students, the Ganzhou education examination center in Jiangxi said AI systems will monitor test-takers in real time, flagging suspicious behavior or rule violations for review by exam officials.

    在最近给学生的一封信中,江西赣州教育考试中心表示,人工智能系统将实时监控考生,一旦发现可疑行为或违规行为,将向考试官员报告以供审查。

    Hubei province is also adopting the technology, combining it with ID verification, smart security screenings and human pat-downs at exam center entrances. Inside testing rooms, monitoring will involve human proctors, video surveillance and mobile invigilators.

    湖北省也在采用这项技术,将其与考场入口处的身份验证、智能安检以及人工搜身相结合。在考场内,将有人工监考员、视频监控和流动监考员进行监督。

    The AI system will detect actions such as whispering, looking around, copying, answering questions too early or too late, and the use or possession of prohibited items.

    人工智能系统将检测诸如小声说话、东张西望、抄袭、过早或过晚答题以及使用或持有违禁物品等行为。

    Confirmed violations will lead to penalties, the provincial education examination center said.

    该省教育考试中心表示,一旦确认违规行为,将予以处罚。

    以上便是BBC新闻:多地引入AI系统,保障高考安全公平的相关内容!通过了解这则新闻,可以学习相关的英语词汇和短语。

    0/0
      上一篇:BBC双语新闻:上海迪士尼度假区推新控烟措施 下一篇:查看所有《2023年BBC新闻听力》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)