双语新闻:中国第一季度新增城镇就业303万人
教程:2023年BBC新闻听力  浏览:24  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    According to data released by the Ministry of Human Resources and Social Security on April 23, 3.03 million new urban jobs were created in China in the first quarter. In accordance with this year's target of "more than 12 million" new urban jobs, one quarter of the annual task has been completed in the first quarter. In March, the surveyed urban unemployment rate nationwide was 5.2%, and the employment situation was generally stable.
    人力资源和社会保障部4月23日发布数据,一季度全国城镇新增就业303万人。按照今年“1200万人以上”的城镇新增就业目标,一季度已完成全年任务的四分之一。3月份全国城镇调查失业率5.2%,就业形势总体稳定。

    Chen Feng, spokesman of the Ministry of Human Resources and Social Security, said that in the next step, the human resources and social security department will improve the employment promotion mechanism, accelerate the improvement of high-quality full employment work system, start the advanced manufacturing industry to promote employment action, and accelerate the research and introduction of a new round of unemployment insurance assistance to stabilize the job policy.
    人力资源社会保障部新闻发言人陈峰表示,下一步人社部门将健全就业促进机制,加快完善高质量充分就业工作体系,启动先进制造业促就业行动,加快研究出台新一轮失业保险援企稳岗政策。

    We will improve the employment support system for key groups, issue policy documents to promote the employment of college graduates and other young people, strengthen special support for graduates with difficulties, and launch the implementation of the "three support and one support" plan by 2024.
    完善重点群体就业支持体系,出台促进高校毕业生等青年就业政策文件,强化困难毕业生专项支持,启动2024年“三支一扶”计划实施工作。

    We will intensify vocational skills training to meet the demand for talents in advanced manufacturing, modern services, elderly care and other fields, and carry out vocational skills training on a large scale.
    加大职业技能培训力度,适应先进制造、现代服务、养老照护等领域人才需求,大规模开展职业技能培训。

    We will strengthen precise employment services, solidly carry out employment service activities such as recruitment months and 100 million recruitment days for private enterprises, and promote models such as live broadcasting and post taking.
    强化精准就业服务,扎实开展民营企业招聘月、百日千万招聘等就业服务活动,推广直播带岗等模式。
    0/0
      上一篇:双语新闻:台湾东部连续发生地震 下一篇:双语新闻:中国外长王毅:中国永远是柬埔寨最可靠的朋友、最坚定的发展支持者

      本周热门

      受欢迎的教程