双语新闻:俄罗斯将泽连斯基列入通缉名单,并提起刑事诉讼
教程:2023年BBC新闻听力  浏览:34  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Ai产生的, 坦克, 战争, 士兵, 武器, 军队, 乌克兰, 俄罗斯, 满月
    Russia has opened a criminal case against Ukrainian President Volodymyr Zelensky and put him on a wanted list, the state news agency reported on Saturday, an announcement Ukraine has dismissed.
    据国家通讯社周六报道,俄罗斯已对乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基提起刑事诉讼,并将其列入通缉名单,乌克兰对此予以否认。

     

    TASS reported that the Russian Interior Ministry database showed Zelensky was on a wanted list but gave no further details.
    塔斯社报道称,俄罗斯内政部数据库显示泽连斯基在通缉名单上,但没有提供更多细节。

     

    Ukraine's foreign ministry said the Russian announcement was "evidence of the desperation of the Russian state machine and propaganda".
    乌克兰外交部表示,俄罗斯的声明是“俄罗斯国家机器和宣传绝望的证据”。

     

    Russia's wanted list also includes scores of officials and lawmakers from Ukraine and NATO countries. Among them is Kaja Kallas, the prime minister of Estonia.
    俄罗斯的通缉名单还包括来自乌克兰和北约国家的数十名官员和议员。其中包括爱沙尼亚总理卡拉斯。

     

    Russian officials in February said that Kallas is wanted because of Tallinn's efforts to remove Soviet-era monuments to Red Army soldiers in the Baltic nation.
    今年2月,俄罗斯官员表示,卡拉斯之所以被通缉,是因为塔林试图拆除这个波罗的海国家苏联时代的红军纪念碑。

     

    Meanwhile, Russia's President Vladimir Putin and scores of other worshippers in Moscow attended an Easter service on Sunday, led by the head of Russia's Orthodox Church, Patriarch Kirill.
    与此同时,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京和莫斯科的数十名其他礼拜者参加了周日的复活节仪式,仪式由俄罗斯东正教领袖基里尔大主教领导。

     

    Zelensky called on his fellow Ukrainians on Sunday to unite in prayer for each other and the soldiers on the front line.
    泽连斯基周日呼吁乌克兰同胞团结起来,为彼此和前线的士兵祈祷。

     

    Russia's Foreign Ministry spokeswoman Maria Zakharova said on Saturday that NATO's four-month-long military exercises near Russia's borders, known as Steadfast Defender, are proof the alliance is preparing for a potential conflict with Russia.
    俄罗斯外交部发言人玛丽亚·扎哈罗娃周六表示,北约在俄罗斯边境附近举行的为期四个月的军事演习,被称为“坚定卫士”,证明北约正在为与俄罗斯的潜在冲突做准备。

     

    She dismissed accusations by NATO last week that Russia is engaged in hybrid attacks on its member states, saying this was "misinformation" aimed at distracting people from the alliance's activities.
    她驳斥了北约上周关于俄罗斯对其成员国进行混合攻击的指控,称这是“错误信息”,旨在分散人们对北约活动的注意力。

     

    On the battlefield, the Russian defense ministry said on Saturday its air defense forces shot down four US-produced long-range missiles over the Crimean Peninsular, weapons known as Army Tactical Missile Systems that Washington had shipped to Ukraine in recent weeks.
    在战场上,俄罗斯国防部周六表示,其防空部队在克里米亚半岛上空击落了四枚美国生产的远程导弹,这些武器被称为陆军战术导弹系统,华盛顿最近几周运往乌克兰。

     

    The ministry said later that Russian aircraft and air defense systems had downed a total of 15 ATACMS in the past week.
    国防部随后表示,俄罗斯飞机和防空系统在过去一周共击落了15架ATACMS。

    0/0
      上一篇:双语新闻:中国就业市场机遇与挑战并行 下一篇:双语新闻:肯尼亚洪水死亡人数持续攀升

      本周热门

      受欢迎的教程