英语习语谚语成语用法精粹 文学名著类2-17 be at sixes and sevens
教程:英语习语谚语成语用法精粹  浏览:1126  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    be at sixes and sevens

    【字面理解】在很多的六和七上

    【英文解析】 to be in a state of confusion; not be well organized; divided in opinions

    【中文解析】乱七八糟;凌乱不堪;意见不一

    【典型例句】① I’m completely at sixes and sevens this week. My secretary’s ill, I’ve got a report to write, and we’re moving offices.这星期我忙得不可开交。我的秘书病 了,我有一份报告要写,而且我们还要搬办公室。

    ② They held a party last night and everything was at sixes and sevens when the guests left.昨晚他们办了 一个聚 会。当客人散尽之后,一切物品都挪了位置。

    [1]阿提卡(Attica)位于希腊东南部,这个地方工商业发达,特别盛产 海盐。相传,阿提卡的盐比希腊其他地方出产的盐精细有味,故而 深受欢迎。此外,阿提卡人机智风趣,善于说俏皮话,以幽雅的诙 谐著称于世。

    ③ The members couldn’t come to an agreement. They were at sixes and sevens,成员们不能达成一致意见。他们彼此争执,各持己见。

    【注释】这个习语最早出现在1374年乔叟的《坎特伯雷故 事集》中。中世纪的掷骰游戏,骰子上最大的数字是五和六,但能够押到5点和6点 的几率很小。到了乔叟生活的时代,five and six被改成 了 six and seven,因为这个数字根本不可能被掷出来, 所以它的意思变成了 “不惜冒一切风险”。如果用全 部家当下注,赌掷到大的点数(to set on six and seven), 那么等待结果时的心情就是at sixes and sevens,乱得 很。此习语可指物品摆放得凌乱不堪,也可以指人们 因为缺乏秩序而显出的忙乱,也可指意见不一。

    0/0
      上一篇:英语习语谚语成语用法精粹 文学名著类2-16 Attic salt 下一篇:英语习语谚语成语用法精粹 文学名著类2-18 be hoist with one’s own petard

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)