英语习语谚语成语用法精粹 文学名著类2-55 warm a snake in one’s bosom
教程:英语习语谚语成语用法精粹  浏览:2112  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    warm a snake in one’s bosom

    【字面理解】在胸口暧热一条蛇

    【英文解析】to be too lenient with somebody mean and ungrateful

    【中文解析】姑息坏人;施恩于忘恩负义之人;养虎遗患

    【典型例句】①Never warm a snake in your bosom.永远不 要施恩于忘恩负义之人。

    ② The boy whom they were fostering attacked their son with a knife. They were warming a snake in their bosom. 他们收养的那个男孩拿小刀袭击了他们的儿子。他 们是在养虎遗患。

    【注释】源自《伊索寓言农夫与蛇》(Aesop’s Fables: The Farmer and the Snake): 一个农夫在寒冷的冬天看见 一条蛇冻僵了,觉得它很可怜,就将其拾起,小心地 揣进怀里,用自己的身体温暧着它。那蛇受了暖气, 渐渐苏醒,等它彻底醒来,便立即恢复本性,用尖利 的毒牙狠狠咬了恩人一口,使他受了致命的创伤。农 夫临死的时候痛悔地说我可怜恶人,不辨好坏,结 果害了自己,遭到这样的恶报。”变体:cherish/nourish a snake/viper/serpent in one’s bosom。

    0/0
      上一篇:英语习语谚语成语用法精粹 文学名著类2-54 to the manner born 下一篇:英语习语谚语成语用法精粹 文学名著类2-56 wear one’s heart on one’s sleeve

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)