英语习语谚语成语用法精粹 宗教神话类3-27 beware of Greeks bearing gifts
教程:英语习语谚语成语用法精粹  浏览:2164  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    beware of Greeks bearing gifts

    【字面理解】要小心带着礼物的希腊人,

    【英文解析】Do not trust an opponent who offers to do something nice for you.

    【中文解析】提防献殷勤的敌人

    【典型例句】① What a handsome present! It must cost a lot. But I was taught a long time ago to beware of the Greeks bearing gifts. What do you want?多漂亮的礼物!它一 定很贵。但是我很早以前就被告知,要提防献殷勤的 人。你想要什么?

    ② Jill: I can’t believe Melanie brought me cookies today, when we’ve been fighting for weeks.

    Jane: Beware of Greeks bearing gifts. She probably has ulterior motives.

    吉尔:真不相信今天梅拉尼给我带了曲奇饼干,我俩 都斗了好几个星期了。

    简:无事献殷勤,非奸即盗。她很有可能别有所图。

    【注释】在特洛伊人打开城门,将木马拉入城内时,祭 司拉奥孔(Laocoon)就说:“Do not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Greeks even when they bring gifts.”祭司的忧虑果然成真,原来巨大的木马里 藏满了伏兵,希腊人里应外合,攻破了特洛伊城。后 来beware of Greeks bearing gifts便意指小心那些突然 对你太好的敌人。

    0/0
      上一篇:英语习语谚语成语用法精粹 宗教神话类3-26 between Scylla and Charybdis 下一篇:英语习语谚语成语用法精粹 宗教神话类3-28 bite the dust

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)