美国文化脱口秀 第322期:怎么跟老外解释清明节?
教程:美国文化脱口秀  浏览:658  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    清明节英语怎么说?美国有类似的节日吗?中美对生老病死又有何不同的理解?

    关键词:

    清明节

    Tomb Sweeping Day: 清明节

    Tomb: 坟墓

    Sweep: 扫

    Sweep the floor: 扫地

    The lunar calendar: 阴历

    There's no equivalent of Tomb Sweeping Day in America:美国没有类似清明节的节日

    There's Memorial Day, but it's for remembering soldiers who passed away serving the country. It's not like Tomb Sweeping Day: 有一个Memorial Day,但它是纪念阵亡将士的;和清明还是不同的

    Tomb Sweeping Day is such a great tradition to honor and pay respect to your ancestors: 清明节是一个特别好的传统,来纪念你的前辈、祖先

    有什么比“die"更恰当的词?

    Die:死 (动词)

    Dead: 死了 (形容词)但这两个词都很直接、比较刺耳

    下面这些词要婉转、礼貌很多

    Deceased: 过世、逝去

    Pass away:过世、逝去

    Pass on: 过世、逝去

    Pass: 逝去

    They're in a better place now: 他们在一个更好的地方

    Heaven:天堂

    怎么跟老外解释清明节?

    怎么安慰伤心的人?

    How do you console and comfort people? 怎么安慰伤心的人?

    Don't be so upset. They (the person who passed away) wouldn't want you to be so upset: 别太难过了,他(去世的人)也不想看到你这么伤心

    My condolences: 节哀顺变 (对逝者家属说的)

    I'm very sorry for your loss: 这也是英语里常用的安慰逝者家属的话;这里的sorry不是对不起,而是我为你感到很难过

    Some Americans call funeral a celebration of life: 有些美国人把葬礼叫做庆祝逝者的生命

    Attendants sometimes tell jokes and share the happy memory of the person who passed: 有些人在葬礼发言时会说些笑话,纪念逝者生前给大家带来的快乐回忆

    It's very different from the Chinese culture where funerals need to be very solemn: 这和中国文化很不同,中国的葬礼需要很肃静

    Some might see laughter as disrespectful: 很多人会觉得葬礼上笑是很不尊重的行为

    Quaker: 贵格会教徒

    Burial site: 墓地、埋葬地

    美国的殡仪馆

    Funeral home: 殡仪馆

    There are many small family-run funeral homes in America: 美国有很多小型、家庭经营的殡仪馆

    Wake: 葬礼后的类似茶话会的仪式

    A wake is where family and friends gather after the funeral to console each other: wake通常在葬礼后,逝者的家人和好友聚在一起,互相安慰

    Wake is usually held at the funeral home and would have some food and drinks: wake通常也在funeral home举行,会有一些小吃和饮料

    青团

    Green dumplings: 青团 (好吧,所有的中国点心都叫dumplings)

    I'm a fan of green dumplings: 我很喜欢吃青团

    Sticky rice: 糯米 (口语的说法)

    Glutinous rice: 糯米(正式的说法)

    Red bean paste: 豆沙

    江浙沪以外的朋友似乎不吃青团;你们清明吃什么呢?

    网红肉松青团

    The most viral green dumpling this year: 今年网红的青团

    Green dumpling with meat floss and egg yolk: 蛋黄肉松青团

    买不到肉松青团

    试试Spencer的美式青团!

    I love eating qingtuan with peanut butter and a glass of milk : 我喜欢青团上涂花生酱, 再配一大杯牛奶

    What a mix of cultures: 中西合璧

    Spencer强烈推荐大家试试他的创意青团吃法;Give it a try!

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第321期:加油不是fighting! 而是... 下一篇:美国文化脱口秀 第323期:2016年英语简历该怎么写?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)