美国文化脱口秀 第589期:其实Fat和胖不完全一样
教程:美国文化脱口秀  浏览:761  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    春节通病:“吃多了”

    “吃多了”英语表达也挺多:

    I ate too much: 我吃太多了。这是最直接、最简单的表达。

    I overate: 我吃多了。Over做前缀是过度的意思,吃得过度,就是吃多了。

    I stuffed myself: 我塞饱了。Stuff是塞的意思,把自己塞得满满的。

    吃多了后果自然是长膘了,那怎么说“胖了点”呢?

    形容体重,千万不要用“Fat”

    Fat做形容词,和“肥”差不多:

    It's too direct and not polite. 太直接,太不礼貌。

    Don't say it to someone’s face. 不要当面说某人“fat”。

    脾气再好,谁被说“肥”都不会高兴的。

    用“weight”来形容胖了点

    1. Put on weight: 长了点肉

    I put on some/a little weight: 我重了点/长了点肉。

    2. Gained weight: 重了点

    I gained a little weight: 我稍微胖了点。

    这两个表达很相似,在weight前可以用some/a little/a lot of来修饰。使用频率很高,也比较婉转。

    3. Overweight: 超重

    You're a little overweight: 你有点超重了。

    这是个中性词,医生常会使用,表示比正常体重重。

    体重不重要,体型才重要

    英语中可以用shape来形容体型:

    Out of shape: 体型走样

    Get/be in shape: 体型很好

    春节吃多了,可以用I'm out of shape. 我体型走样了。

    注意: out of shape并不一定是胖,而是指体型不健美。

    这些“胖嘟嘟”的用法很可爱

    Round: 圆圆的,也可以用来形容身材

    He is a little rounder. 他圆了一点

    小朋友、小婴儿那种可爱的胖嘟嘟,英语形容词很多:

    Plump: 肉嘟嘟

    Podgy: 胖嘟嘟

    Chubby: 肉肉的,婴儿肥

    注意,这两个词不要混淆了:

    Baby fat: 婴儿肥

    Baby weight: 孕妇因为怀孕重了

    局部胖了,怎么说?

    Love handles: 腰部赘肉,好像你抱着他的时候,可以抓住个“把手”。

    Beer belly: 啤酒肚,英语中没有“救生圈”这个说法哦。

    Stubborn fat: 顽固脂肪,顽固赘肉

    Flabby arms: 蝴蝶袖,拜拜肉

    放假归来,该健身了

    既然已经胖了,那就赶快动起来:

    Lose weight: 减肥;这是最通行的说法,不管是运动减肥还是节食减肥都可以用这个。

    Tone up: 塑形;Tone up就不止是减肥了,还要健身锻炼。

    Get in shape: 减脂塑形

    Beach body: 海滩身材;英语中这个表达指可以秀的好身材。

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第588期:第一次带外国男友见父母 下一篇:美国文化脱口秀 第590期:I'm easy到底是什么意思?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)