美国文化脱口秀 第774期:碰到外国人插队 说这句英语马上有用
教程:美国文化脱口秀  浏览:433  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    世界上比排队更烦的事就是有人插队,今天我们就来了解一下怎么用英语说“请排队!”


    01.Line / queue
    队伍的英文怎么说?
    在美国大家常用:
    Line:(一般的)队伍
    Lineup / Line-up:活动队伍;运动员阵容;罪犯指证队伍
    在加拿大你可以用 Lineup / Line-up 表示一般的队伍:
    There is always a lineup. (这地方)总有人排队。
    在英国记得换成:
    Queue:队列;排队
    Queue up:排队

    02.Line up
    当 line 和 up 中间有空格时,是在表示排队这个动作:
    Line up:排队
    People are lining up outside the restaurant. 人们在餐厅外面排队。
    要号召人们开始排队时,可以直接说:
    Line up.
    Make a line.
    Form a line.


    03.A huge line
    如果队伍很长,我们可以这么形容:
    A huge line
    A long line
    A massive line
    有时候总会碰到队伍不动的情况:
    The line is not moving.

    04.Cut in the line
    插队的表示方式就更多了:
    Butt in line
    Cut in line
    Jump the queue
    用 butt in 和 cut in 时,习惯性不在 line 前加 the .
    That person just butt in line/cut in line/jumped the queue. 那个人插队了。
    此外,cut in 还可以表示插话:
    Cut into a conversation:介入别人的谈话。
    在交通上也可以使用这些词:
    Cut into traffic:涌入车流
    A car just cut me off. 一辆车变道冲到我前面。
    There's a line of cars. 有一排车在那儿。

    05.Line starts here
    当你要提醒别人排队时该怎么说呢?
    比较直接的方式是:
    There is a line. 这儿在排队呢。
    也有相对委婉的方式:
    We are all waiting in line. 我们都在排队等候。
    在国外会经常见到这个标语:
    Line starts here. 从这儿开始排队。

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第773期:外网用了这个词形容刘亦菲版《花木兰》 下一篇:美国文化脱口秀 第775期:Class和lesson到底用哪个

      本周热门

      受欢迎的教程