美国文化脱口秀 第644期:鸡腿可不是chicken leg!
教程:美国文化脱口秀  浏览:602  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    日常生活里大家经常吃鸡腿,但在点餐时鸡腿可不能说chicken legs,今天Jenny和Adam就要来说说实用的美食英语。

    鸡腿

    比如去快餐店里点餐,外国人都这样称呼鸡腿:

    Drumsticks: 鸡腿,鼓槌

    这个词原本是乐器里敲鼓的鼓槌,被大家用来指代鸡腿。

    除了Drumsticks,chicken legs上面比较大的部分叫做:

    Thigh: /θa?/ 大腿

    Chicken thighs: 鸡大腿

    有四肢的动物,包括人类,大腿都可以叫做Thighs。

    其它部位

    鸡胸

    这个部分的鸡肉在国外非常受欢迎:

    Chicken breast: 鸡胸肉

    尤其是在感恩节或圣诞节吃烤鸡的时候,主人会提前问你:

    Breast or thighs? 你要鸡胸肉还是鸡腿肉?

    但也有些人不喜欢吃鸡胸肉,觉得太瘦,其实在说到肉质的肥瘦时,可以说:

    Lean: 瘦的

    Fatty: 肥的

    鸡翅

    另一个非常受大家喜欢的美食是:

    Chicken wings: 鸡翅

    鸡翅或许是日常生活里大家接触频率最高的翅膀了,所以如果在国外的餐厅点餐大家也可以直接将鸡翅称为:

    Wings: 翅膀

    美国人非常喜欢的一种鸡翅是布法罗的一家餐厅首创的:

    Buffalo wings: 布法罗辣鸡翅

    很多外国人不喜欢吃有骨头的肉,因此有些国外的餐厅会在菜单上特意注明:

    On the bone: 带骨的

    Chicken on the bone: 带骨鸡肉

    鸡爪

    在中国很受欢迎,但很多外国人不敢吃的部位是:

    Chicken feet: 鸡爪,凤爪

    Feet的单数形式是foot(脚),但是这么好吃的东西怎么能只吃一个呢?一般情况下都用feet。

    不同的烹饪方式

    烤鸡

    美国人经常吃鸡肉,烤制是鸡肉常用的烹饪方式:

    Roasted chicken: 烤鸡

    Rotisserie chicken: 烤鸡,用旋转烤架烤制

    炸鸡

    炸鸡在英语中叫做:

    Fried chicken

    Deep fried chicken

    Fried也可以有锅煎、炒的意思,如果要用很多油炸,还是用deep fired最贴切。

    我们非常熟悉的肯德基,它的全称是:

    Kentucky fried chicken: 肯塔基州炸鸡

    其实在国外如果你要去吃肯德基,也只需要简单地称之为KFC就好。

    形容肉质

    如果点了一份牛排,它的肉质非常的嫩,可以说:

    Tender: 嫩的,柔软的

    除了形容水果,肉汁丰富也可以用到这个词:

    Juicy: 多汁的

    如果肉质非常柴,很老:

    Tough & dry: (肉质)柴,硬

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第643期:Wait a moment其实不礼貌! 下一篇:美国文化脱口秀 第645期:short and sweet的英语短语

      本周热门

      受欢迎的教程