美国文化脱口秀 第643期:Wait a moment其实不礼貌!
教程:美国文化脱口秀  浏览:600  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    大家都知道“等”在英语中是wait,但在英语中直接叫别人wait却不太礼貌,今天的节目就来说一说如何用英语说“等一下”。

    Wait a moment

    大家对这个说法再熟悉不过了,但在英语中这句话听起来会有点不礼貌,它像在下达一道命令,似乎有点不耐烦:

    Wait a moment: 等一下

    Impatient: 焦躁的,不耐心的

    Sounds like an order: 听起来像命令。

    怎么说“等一下”

    #1.Just a moment

    Wait听起来太强硬,其实只要稍微地变动,将wait替换成just,语气就会更加委婉:

    Just a moment: 稍等一下

    怎么用:

    Can you give me a hand?你能帮我一把吗?

    Just a moment. 稍等一下。

    在使用时加上Give me,会让这句话听起来是一个请求而不是要求,显得更加礼貌:

    Give me a second: 稍等片刻。

    例如打电话预约餐厅,资讯前台时,如果服务员很忙需要你等候一下,他就会说:

    Give me just one moment please. 麻烦您稍等片刻。

    Second是秒的意思,指很快的一点时间,在口语中经常被简化成sec:

    Give me a sec: 等一下

    One sec: 等一下

    #2.Hold on

    打电话时经常会用到Hold on表示等一下:

    Hold on a moment

    Hold on a second

    Hold on a sec

    别人给你打电话时你正准备坐车,感到不太方便,可以说:

    Hold on a sec, I am getting into a taxi. 稍等,等我坐上出租车。

    #3.Hang on

    如果你对朋友发表的言论表示不确定、不赞同,想提出异议时可以说:

    Hang on a moment: 等等

    Hang on a second: 等一下

    Hang on a sec: 等一下

    怎么用:

    Hang on, why didn't anyone tell me about this?等一下,为什么没有人告诉我这事?

    #4.俚语

    有两个非常形象的俚语可以表达等一等,不要着急,不要太激动:

    Hold your horses: 稍等,慢一点

    Don't get ahead of yourself: 别着急

    小朋友们总是会按捺不住激动的心情,迫不及待地去做他们想做的事情:

    Mommy, I want to be an astronaut and I want to go to space tomorrow. 妈妈,我想当宇航员,我想明天就去太空。

    这时长辈们就会对他们说:

    Hold your horses,you have to finish your school first. 耐心一点,你得先完成学业。

    Don't get ahead of yourself,you are just 5 years old. 别着急,你才五岁。

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第642期:这么表达观点更地道 下一篇:美国文化脱口秀 第644期:鸡腿可不是chicken leg!

      本周热门

      受欢迎的教程