美国文化脱口秀 第761期:外国人觉得越黑越美吗
教程:美国文化脱口秀  浏览:329  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    夏天晒黑可是很多亚洲人都很怕的事情,但外国人竟然觉得越黑越美?今天我们来聊聊中西方对于肤色的审美差异~


    01.肤色&种族
    首先我们要强调一下,不能用black形容晒黑,因为“Black”和“White”更多指的是天生的种族肤色:
    White people: 白种人
    She is black. 她是黑人
    但在形容黄种人或棕色皮肤的人,可不能用:
    Brown people
    Yellow people


    02.晒黑
    那要形容晒黑的“黑”应该怎么表达呢?
    Tan: 晒黑
    I got tanned. 我晒黑了。
    You got a tan. 你晒黑了。
    在国外,说别人晒黑了可是一种称赞,因为他们认为这是一种健康的表现:
    You look so tanned. 你晒的很好看!
    要形容一个人晒黑了,我们也可以用:
    You look darker. 你晒黑了。
    再委婉一点的话可以说:
    You look like you got some sun.
    那我们怎么去形容一个人皮肤白呢?
    Fair skin: 白皙的皮肤
    I like your skin fair. 我喜欢你皮肤白。
    还有一个词也是形容人白,但是听起来可不太好:
    Pale: 苍白
    You look pale. 你看起来脸色苍白。

    03.防晒
    不管你喜欢什么颜色的皮肤,都要注重防晒:
    Sun screen/sun block/sun lotion: 防晒霜
    擦防晒也有很多不同的说法:
    Put on sun screen
    Wear sun screen
    Apply sun screen
    说到防晒,中西方还有一点不同,外国人几乎不打阳伞,他们眼中的sun umbrella指的是沙滩上用的超大型阳伞。

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第760期:外国人眼中的幸运数字 下一篇:美国文化脱口秀 第762期:网红雪糕火爆今夏 雪糕的英文可不是ice cream

      本周热门

      受欢迎的教程