美国文化脱口秀 第769期:hate-like到底是讨厌还是喜欢
教程:美国文化脱口秀  浏览:464  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    我们在不同时期会有不同的皮肤问题,青春痘、皱纹、黑眼圈...今天的节目我们就要来聊聊不同的"skin problems"!


    01.Hate-like
    美国网络社交中经常用到这个表达:
    Hate-like: 讨厌并点赞,表示一种嫉妒的心理
    这里的like是指在社交软件上“点赞”的动作,你羡慕嫉妒朋友能出国游:
    You hate-like your friend's vacation photos on social media. 你虽然嫉妒,但还是给朋友社交媒体上的度假照点了个赞。
    你确信自己发布的照片会引起别人的嫉妒:
    I'm going to get so many hate-likes on this jungle swing pic. 我这张丛林秋千的照片一定会有很多嫉妒的点赞。
    类似的表达还有:
    Hate-watch: 讨厌但会看
    Hate-listen: 讨厌但会听
    相比于Hate-like这种形式的新词,英语中还有一个常见的表达:
    Love-hate: 又爱又恨的
    不仅可以形容人,也可以表示对物品的感受:
    I have a love-hate relationship with chocolate. 我对巧克力又爱又恨。


    02.Oxymoron
    英语中还有一些由两个完全矛盾的词组合而成的混合词:
    Oxymoron: /ˌɑːk.sɪˈmɔːr.ɑːn/ 矛盾语
    Portmanteau: /pɔːrtˈmæn.toʊ/ 混合词
    Friend是朋友,enemy是敌人,但不论在学校还是职场,有时候会出现表面上是朋友,其实暗中较量的情况:
    Frenemy: 假装是朋友,其实是敌人的人

    03.Antonym
    两个反义词组合在一起使用,构成另一个很有意思的概念:
    Bittersweet: 苦乐参半的,又苦又甜的
    It's a movie with a bittersweet ending. 电影的结尾苦乐参半。
    这句话不靠谱的人经常会说:
    Definitely maybe
    Definitely表示“一定会”,maybe又表示“可能”,实际上就是不确定。
    类似地,almost“差一点”,certain表示“必然”:Almost certain。
    Alone是独自地,together是在一起,这两个词一起使用通常用来形容couple(伴侣):
    Alone together: 单独在一起
    The best time is when I am alone together with you. 最美好的时光就是我和你单独在一起。
    在中国文化里谦虚、谦逊很重要,当谦虚遇上了高傲:
    Arrogant humility: 过分谦虚
    Oscar Wilde有一句名言:
    Everything in moderation,including moderation. 任何事情都要适度,包括谦虚。

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第768期:青春痘可不是young bean 下一篇:美国文化脱口秀 第770期:风靡美国的素肉 到底什么味儿

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)