双语·《西尔维娅·普拉斯诗集》 镇静剂
教程:译林版·西尔维娅·普拉斯诗集  浏览:166  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Thalidomide
    镇静剂

    O half moon—
    哦,半个月亮——

    Half-brain, luminosity—
    半个大脑,发光体——

    Negro, masked like a white,
    黑人,戴着面具像白人,

    Your dark
    你的黑色

    Amputations crawl and appall—
    截肢爬行,令人恐惧

    Spidery, unsafe.
    ——蜘蛛般,不安全。

    What glove
    怎样的手套

    What leatheriness
    怎样的皮料

    Has protected
    可以保护我

    Me from that shadow—
    避开那黑影——

    The indelible buds,
    不可去除的萌芽,

    Knuckles at shoulder-blades, the
    肩胛骨与臂交接处

    Faces that
    那一张张脸

    Shove into being, dragging
    推搡出现,拖着

    The lopped
    被剪断的

    Blood-caul of absences.
    虚无的带血胎膜。

    All night I carpenter
    整夜我为给我的东西

    A space for the thing I am given,
    做一个空间,

    A love
    所爱之物

    Of two wet eyes and a screech.
    两只湿润的眼睛,一声尖叫。

    White spit
    白色唾沫

    Of indifference!
    无动于衷!

    The dark fruits revolve and fall.
    黑色的水果旋转,跌落。

    The glass cracks across,
    玻璃杯破裂穿过

    The image
    那意象

    Flees and aborts like dropped mercury.
    逃走,终止,如跌落的水银。

    (1962/11/08. p.252. No.203)
    * * *

    0/0
      上一篇:双语·《西尔维娅·普拉斯诗集》 捕兔陷阱 下一篇:双语·《西尔维娅·普拉斯诗集》 申请人

      本周热门

      受欢迎的教程