双语《吉檀迦利》 阴晴无定
教程:译林版·吉檀迦利  浏览:102  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    44

    THIS is my delight, thus to wait and watch at the wayside where shadow chases light and the rain comes in the wake of the summer .

    Messengers, with tidings from unknown skies, greet me and speed along the road. My heart is glad within, and the breath of the passing breeze is sweet.

    From dawn till dusk I sit here before my door, and I know that of a sudden the happy moment will arrive when I shall see.

    In the meanwhile I smile and I sing all alone. In the meanwhile the air is filling with the perfume of promise.

    中文

    44

    阴晴无定,夏至雨来的时节,

    在路旁等候瞭望,是我的快乐。

    从不可知的天空带信来的使者们,向我致意又向前赶路。

    我衷心欢畅,吹过的风带着清香。

    从早到晚我在门前坐着,

    我知道我一看见你,那快乐的时光便要突然来到。

    这时我自歌自笑。

    这时空气里也充满着应许的芬芳。

    0/0
      上一篇:双语《吉檀迦利》 那天我没有准备好来等候你 下一篇:双语《吉檀迦利》 你没有听见他静悄的脚步声吗?

      本周热门

      受欢迎的教程