双语《吉檀迦利》 假如一天已经过去了
教程:译林版·吉檀迦利  浏览:140  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    24

    IF the day is done, if birds sing no more, if the wind has flagged tired, then draw the veil of darkness thick upon me, even as thou hast wrapt the earth with the coverlet of sleep and tenderly closed the petals of the drooping lotus at dusk.

    From the traveller, whose sack of provisions is empty before the voyage is ended, whose garment is torn and dust-laden, whose strength is exhausted, remove shame and poverty, and renew his life like a flower under the cover of thy kindly night.

    中文

    24

    假如一天已经过去了,鸟儿也不歌唱,

    假如风也吹倦了,

    那就用黑暗的厚幕把我盖上吧,

    如同你在黄昏时节用睡眠的衾被裹上大地,

    又轻柔地将睡莲的花瓣合上。

    旅客的行程未达,粮袋已空,

    衣裳破裂污损,而又筋疲力尽,

    你解除了他的羞涩与困穷,

    使他的生命像花朵一样在仁慈的夜幕下苏醒。

    0/0
      上一篇:双语《吉檀迦利》 在这暴风雨的夜晚你还在外面做爱的旅行吗 下一篇:双语《吉檀迦利》 在这困倦的夜里

      本周热门

      受欢迎的教程