双语《吉檀迦利》 白日已过
教程:译林版·吉檀迦利  浏览:97  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    74

    THE day is no more, the shadow is upon the earth. It is time that I go to the stream to fill my pitcher.

    The evening air is eager with the sad music of the water. Ah, it calls me out into the dusk. In the lonely lane there is no passer by, the wind is up, the ripples are rampant in the river.

    I know not if I shall come back home. I know not whom I shall chance to meet. There at the fording in the little boat the unknown man plays upon his lute.

    中文

    74

    白日已过,暗影笼罩大地。是我到河边汲水的时候了。

    晚空凭着水的凄音流露着切望。

    啊,它呼唤我出到暮色中来,荒径上断绝人行,

    风起了,波浪在河里翻腾。

    我不知道是否应该回家去。

    我不知道我会遇到什么人。

    浅滩的小舟上有个不相识的人正在弹着琵琶。

    0/0
      上一篇:双语《吉檀迦利》 在断念摒欲之中 下一篇:双语《吉檀迦利》 你赐给我们世人的礼物

      本周热门

      受欢迎的教程