双语《吉檀迦利》 啊,傻子
教程:译林版·吉檀迦利  浏览:121  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    9

    O FOOL, to try to carry thyself upon thy own shoulders! O beggar, to come to beg at thy own door!

    Leave all thy burdens on his hands who can bear all, and never look behind in regret.

    Thy desire at once puts out the light from the lamp it touches with its breath. It is unholy—take not thy gifts through its unclean hands. Accept only what is offered by sacred love.

    中文

    9

    啊,傻子,想把自己背在肩上!

    啊,乞人,来到你自己门口求乞!

    把你的负担卸在那双能担当一切的手中吧,

    永远不要惋惜地回顾。

    你的欲望的气息,会立刻把它接触到的灯火吹灭。

    它是不圣洁的——不要从它不洁的手中接受礼物。

    只领受神圣的爱所付予的东西。

    0/0
      上一篇:双语《吉檀迦利》 那穿起王子的衣袍和挂起珠宝项链的孩子 下一篇:双语《吉檀迦利》 这是你的脚凳

      本周热门

      受欢迎的教程