看“冰河世纪3”台词学英语:第19讲
教程:英文电影推荐  浏览:538  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Perched on a razor's edge of oblivion. Staring into the eye, of the great white beast.

    perch on: 位于…之上 razor's edge: 危险边缘 oblivion: 忘却 stare: 凝视

    我栖在深谷的边缘,突然,看到了一双眼睛,一头白色庞然大物的眼睛。

    -Crash: were you killed?

    你死了吗?

    -Buck: Sadly, yes. But I lived!

    悲惨的是,我死了,但是,我又活了!

    Never had I felt so alive, than when I was so close… To death.

    我从未如此强烈地感受到生命,直到我如此近距离地接触…死亡。

    Just before, Rudy could suck me down his gullet.

    suck down: 吸入 gullet: 咽喉

    转眼间,Rudy就会把我咽下喉咙。

    I grabbed hold of that, roast pink fleshy thing that dangles at the back of the throat.

    grab: 抓住 roast: 烘烤的 pink: 粉红色的 fleshy: 肉的 dangle:摇晃地悬挂着 throat: 喉咙

    我紧紧地抱住那个,悬在喉头的,软软的,粉粉的,肉肉的东西。

    I hung on to that sucker, and I swung back and forth, back and forth.

    hang on to: 紧紧抓住 swing: 摇摆 back and forth: 来回地

    我死死地抱着那玩意儿,并且前后摇摆,向后向前。

    Back… and forth and back. Until finally I let go and shot right out of his mouth.

    finally: 最后 shot: 射击

    向后…向前…向后最后,我放开手,从他嘴里直直地射了出去!

    I may have lost an eye that day. But I got this.

    那一回,我是瞎了一只眼,可我也得到了这个。

    -Eddie: Rudy's tooth…

    Rudy的牙齿…

    -Buck: It's like the old saying: “An eye for a tooth”. A nose for a chin. A butt for a“…

    就像老话说的”以牙还眼“,以下巴还鼻子,以屁股还…

    It's an old saying. But uh, it's not a very good one.

    这也是个俗语,算了,真的很俗。

    -Crash: you are super weasel.

    weasel: 黄鼠狼

    你真是超级黄鼠狼。

    -Eddie: Ultra weasel.

    ultra: 过度的

    终极黄鼠狼。

    -Diego: Diesel weasel.

    diesel: 柴油机

    超能黄鼠狼。

    What? He is.

    怎么了,他就是。

    -Buck: Now let me tell you about the time I used to sharpen, clam-Shell to turn a T-Rex,

    sharpen: 变为锐利 clam-shell: 海蚌 T-Rex: 霸王龙

    接下来,我给你们讲,当年我是怎么用这把锋利的齿刀,把一头霸王龙

    Into a T-Rachel

    治得服服帖帖。

    -Crash: Yes master.

    好的,大师。

    -Manny: Wow, that's enough fairy-Tales for one night.

    fairy-tale: 童话故事

    哇,今晚的故事就到此为止吧。

    Come on, Ellie. you should rest now…

    来吧,Ellie,你该休息了…

    -Ellie: PffLife at the party.

    唉,快乐的时光总是过得太快。

    -Buck: Alright, you guys get some shut-Eye, I'll keep watch.

    shut-eye: 睡觉 keep watch: 看守

    好了,你们去合合眼,我来守夜。

    -Crash: Don''t worry,' Buck, We got this.

    别担心,Buck,有我们呢。

    Night time is possum time. Yeah, We own the Night baby.

    possum: 负鼠

    黑夜就是负鼠的天下,没错,瞧好了吧,宝贝儿。

     

    0/0
      上一篇:看“冰河世纪3”台词学英语:第18讲 下一篇:看“冰河世纪3”台词学英语:第20讲

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)