永远的迪斯科皇后—Donna Summer
教程:双语阅读  浏览:5695  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Donna Summer dead at 63

    巨星唐娜萨玛逝世,享年63岁

    Donna Summer

    导读:Donna Summer 是一位灵歌及迪斯科风格的超级歌星。这位黑人女歌星,你也许是头一回听说,但她在许多欧美乐迷的心中却有着至高无上的地位。这是为什么?只因为有一首歌,一首改变了堂娜自己命运、也改变了音乐本身的一首歌。 那是1975年,堂娜-萨默还是个无名小卒,在外百老汇寻寻觅觅。终于,她遇到了制作人莫罗德,据说当时莫罗德调暗了灯光,堂娜-萨默在地板上躺下来,两个人以一种极端专业的方式制作了一首只有17句却长达17分钟的惊世之作———《爱你,宝贝》(Love to Love You Baby)。 在歌曲的结尾,堂娜创造了前所未有的音乐高潮。

    Singer Donna Summer has died after fighting a long battle with cancer. The five-time Grammy winner rose to the top of the charts during the 70s and arguably did more than anyone to make disco cool.

    歌坛巨星唐娜桑玛在与癌症进行了长期抗争后不幸逝世。这位格莱美奖5次获得者在70年代就跻身到音乐排行榜首位置并无可争议地成为将迪斯科推向高潮的第一人。

    Disco legend Donna Summer died Thursday at age 63, reportedly after a battle with cancer.

    迪斯科传奇人物唐娜桑玛于周四逝世,享年63岁,据报道称唐娜桑玛死前与癌症进行了长期抗争。

    "Early this morning, we lost Donna Summer Sudano, a woman of many gifts, the greatest being her faith," the singer's family said in a statement. "While we grieve her passing, we are at peace celebrating her extraordinary life and her continued legacy. Words truly can't express how much we appreciate your prayers and love for our family at this sensitive time."

    “今天凌晨,我们失去了唐娜桑玛,她是一个极具天赋的女人,她有极高的信仰。”唐娜桑玛的家人在公告中说。“尽管我们对她的离去十分痛心,但我们只能平静地祭奠她不平凡的一生和她的传奇故事。感谢大家在此期间所给予我们的祝福和关怀,我想任何语言都无法表达我们的感激之情。”

    The site reports that she was recording an album at the time of her death.

    据现场媒体报道,唐娜桑玛在死前还纪录了自己与病魔抗争的过程。

    The Grammy-winning singer, nicknamed the Queen of Disco, had numerous hits in both the 1970s and including "Last Dance," "S-he Works Hard for the Money" and "Bad Girls."

    这位被称为迪斯科皇后的巨星在70年代和80年代都有许多深受欢迎的作品,包括《Last Dance》 《S-he Works Hard for the Money"》and 《Bad Girls》。

    Donna Summer: 1948-2012

    Donna Summer

    Her duet with Barbra Streisand, "No More Tears (Enough Is Enough)" was one of four Summer songs that topped the Billboard Top 100 charts.

    她与Barbra Streisand合作的二重唱"No More Tears (Enough Is Enough)"是她排行前100的四首歌之一。

    "I was shocked to hear about Donna," Streisand said in a statement. "She was so vital the last time I saw her a few months ago. I loved doing the duet with her. She had an amazing voice and was so talented."

    Streisand在公告中说: “得知她的离去,我非常震惊。几个月前,我见到她时,她还是那样有活力。我非常喜欢和她一起二重唱。她的声音如此迷人并富有天赋。

    Summer was the first female artist to chart with back-to-back multi-platinum double albums.

    唐娜萨玛是首位录制双面白金唱片的女性艺术家。

     Donna Summer 

    She appeared in the 1978 film, "Thank God It's Friday," which won the best original song Oscar for "Last Dance." Summer also appeared twice on the 1990s hit TV show "Family Matters," playing Steve Urkel's Aunt Oona from Altoona. In 2011, she was a guest judge on music reality show "Platinum Hit," and she performed with the female finalists on the 2008 "American Idol" finale.

    她的作品《Last Dance》曾出现在1978年的电影《Thank God It's Friday》中,并荣获奥斯卡最佳原创歌曲。作品《playing Steve Urkel's》曾2次出现在90年的热播电视剧《Family Matters》中。2011年,她还作为嘉宾评委出席音乐真人秀《Platinum Hit》并与决赛胜出女选手同台表演。

    Summer won five Grammy Awards and six American Music Awards, and charted three multi-platinum albums.

    唐娜萨玛获得过5次格莱美奖,6次全美音乐奖并录制过3次多白金唱片专辑。

    In 2009, she sang at the Nobel Peace Prize Concert honoring President Barack Obama in Oslo, Norway.

    2009年,在挪威奥斯陆举行的奥巴马总统诺贝尔和平奖授予音乐会上,唐娜萨玛有过精彩的表演。

    In a statement released by the White House, Obama said: "Her voice was unforgettable, and the music industry has lost a legend far too soon. Our thoughts and prayers go out to Donna's family and her dedicated fans."

    在白宫发出的公告中,奥巴马说:“她的声音难以令人忘记,乐坛的这位传奇人物离开地太快。我们向唐娜的家人和铁杆粉丝表示祝福。”

    Musician Questlove of The Roots tweeted, "I know that the whole 'disco sucks' stuff left a bad taste in the mouths of some. But Summer's work was really a credible legacy."

    音乐家Questlove在在微博上说:“我知道一些人不喜欢迪斯科,但唐娜的作品真的是无价之宝。”

    Wrote Mario Lopez, "R.I.P Donna Summer ... I remember roller skating to hits like 'Last Dance' 'Hot Stuff' & 'Bad Girls.' Synonymous with the 70's."

    Mario Lopez说:“愿唐娜萨玛安息……我仍然记得她的歌曲《Last Dance》,《Hot Stuff》,《Bad Girls》和《Synonymous with the 70's》。

    Summer was also a formally trained painter. In 2010, she told Atlantic City Weekly that she sold her first painting for $38,000 and thought, "I may want to stop singing now." Summer estimated she had sold close to a million dollars worth of art.

    唐娜也是一个经过正规培训的画家。2010年她告诉大西洋城周报的记者,她的第一幅作品以38000美元的价格售出。她还说:“我现在真有点想不唱歌了。”唐娜估计她的艺术作品累积售卖金额达近100万美元。

    She is survived by her husband, musician Bruce Sudano, three daughters, and four grandchildren.

    在他的丈夫——音乐家Bruce Sudano,三个女儿和四个外孙的支持下才没有放弃演唱。

     

    相关阅读:

    Donna Summer经典歌曲《No More Tears》

    0/0
      上一篇:传奇巨钻“Beau Sancy” 下一篇:FacebookCEO扎克伯格成为快乐已婚男

      本周热门

      受欢迎的教程