'烟花'登陆应急响应启动
教程:双语阅读  浏览:247  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Chinese authorities on Sunday launched a level-IV emergency response for disaster relief as Typhoon In-Fa hit the eastern coastal province of Zhejiang. The response was co-activated by the China National Commission for Disaster Reduction and the Ministry of Emergency Management for disaster-stricken areas, including Zhoushan, Shaoxing and Ningbo.

    7月25日,国家减灾委、应急管理部针对台风"烟花"给浙江舟山、绍兴、宁波等地造成的灾害,紧急启动国家Ⅳ级救灾应急响应。

    Work teams dispatched to the affected regions earlier shall also serve as disaster-relief forces to inspect losses and provide guidance to local departments, the ministry said.

    前期派出的工作组就地转为救灾工作组,深入灾区实地查看灾情,指导和协助地方做好救灾工作。

    Typhoon In-Fa made landfall in east China's Zhejiang province at noon on Sunday, packing winds of up to 38 meters per second at its center according to the provincial flood control headquarters. The typhoon -- the sixth this year -- hit land in Putuo district of Zhoushan at approximately 12:30 pm, the headquarters said.

    根据浙江省防汛防台抗旱指挥部消息,今年第6号台风"烟花"已于7月25日12时30分前后登陆舟山普陀区,中心最大风速38米/秒。

    Zhejiang has opened more than 12,000 temporary shelter facilities to the public.

    浙江省已向民众开放超过1.2万个安置点。

    In the neighboring megacity of Shanghai, Typhoon In-Fa felled over 1,000 trees and caused waterlogging in several places as of Sunday at noon.

    在临近的上海市,截至7月25日中午,受台风"烟花"影响,1000多棵树木倒伏,多处出现内涝。

    All inbound and outbound flights at Shanghai's Pudong International Airport and Hongqiao International Airport were canceled on Sunday.

    7月25日,上海浦东国际机场和虹桥国际机场,所有客运进出港航班取消。

    All inbound high-speed trains for Shanghai's railway stations were canceled starting 7 pm Sunday.

    7月25日19时后,所有方向至上海各个火车站的高铁列车全部停运。

    0/0
      上一篇:多吃全谷物防中年发福 下一篇:'双减'政策全面规范校外培训

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)