经济学笑话:我需要一位独臂经济学家!
教程:英语幽默  浏览:944  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    14. Give Me a One-Handed Economist!

    Ask five economists a question and, it is said, you will receive six different answers. Unsurprisingly, Harry Truman, like every president, often had difficulty extracting useful information from his economic advisors 【1】 .

    All my economists say, 'on the one hand 【2】 ... and on the other hand 【3】 ...' Truman once cried. "Someone give me a one-handed 【4】 economist!"

    我需要一位独臂经济学家!

    据说问五位经济学家同一个问题你将得到六个不同的答案。和每位总统一样,哈里·杜鲁门常常很难从他的经济顾问那里得到有用的信息,这并不奇怪。

    “我身边的经济学家们都说,一方面(一只手)如何如何,另一方面(一只手)如何如何,”有一次杜鲁门这样说道,“给我一位只有一只手的经济学家吧!”

    背景知识与点评

    ·本组笑话的第一条出自美国第33任总统哈里·杜鲁门(1884—1972)之口。杜鲁门总统于1945年继任病逝在总统岗位上的罗斯福总统,当时他面临的是新一轮经济衰退周期,和今天美国第44任总统奥巴马面临的处境有些类似,因此他亟需经济学家为他支招。杜鲁门是美国历史上第一位任命组成一个经济顾问委员会(council of economic advisers)的总统,但谨小慎微又面面俱到的经济学家们除了说“一方面如何如何,另一方面如何如何”之外还能做什么呢?美国前国务卿迪安·艾奇逊(Dean Acheson)是杜鲁门总统的顾问之一,他曾感慨地指出,顾问的作用不是提供各种不同的方法,而是为总统在决策时带来信心。因此杜鲁门总统更倾向于向他的政策顾问(policy advisers)求教。但愿奥巴马总统没有类似烦恼。

    ·本笑话向经济学家传递了一个好消息和一个坏消息,好消息是国家一级的领导人离不开经济学家的出谋划策,坏消息是领导人对经济学家的谋略并不满意。

    ·杜鲁门在其办公室的门上贴了一张字条,上写“All bucks stop here”(意即“扯皮的事情到此为止”或者“一切责任由我来负”)。无独有偶,2010年5月奥巴马在视察墨西哥湾漏油事件时说“I'm the president and the buck stops with me”(我是总统,我来负责)。

    英语知识链接

    【1】 advisor和adviser都是“顾问”的意思,来自同一词源“advise”。

    【2】 on the one hand:在一方面

    【3】 on the other hand:在另一方面

    【4】 one-handed:只有一只手的;用独手干的。显然本笑话使用了“hand”的双关语。

    0/0
      上一篇:经济学笑话:鹦鹉也可以成为经济学家 下一篇:经济学笑话:免费午餐

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)